✕
Translation
Прогулка под дождем из прошлого...
Я смотрю сквозь стекло
Ласку я вспоминаю
И тот свет неземной
В пожизненном мраке!
Начинается дождь
Собираться пора
Я пришла за тобой...
Тебе не до меня!
Я нырну под твой зонт,
"Как живешь?" тебе на ходу брошу...
О, как же не хватает той
Прогулки под дождем из прошлого!
Твою руку я схвачу,
В аромат твой снова погружаясь...
И каждый раз осознаю:
Без тебя я - словно разрываюсь!
Что друг другу сказать
Ледяными губами?
Как мы сможем опять
Оставаться друзьями?
Сколько всех "Почему?"
Сколько грусти и боли!
Вновь и вновь сознаю,
То, что ты не со мною...
Я нырну под твой зонт,
"Как живешь?" тебе на ходу брошу...
О, как же не хватает той
Прогулки под дождем из прошлого!
Твою руку я схвачу,
В аромат твой снова погружаясь...
И каждый раз осознаю:
Без тебя я - словно разрываюсь!
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Submitted by μαρι on 2017-09-14
Last edited by μαρι on 2018-01-01
Author's comments:
https://www.music-bazaar.com/greek-music/album/20514/MAZI-SOU/?spartn=NP...
закачать песню можно здесь
Кое-что перевела не дословно. Но тем не менее старалась сохранить красоту этой песни. Дословное название "С тобой". Но это, по-моему, слишком мало! Браво Йоргосу Мукидису за такую прекрасную песню!
✕
Please help to translate "Μαζί σου"
Peggy Zina: Top 3
1. | Είμαι καλά (Eimai Kala) |
2. | Ματώνω (Matono) |
3. | Έφυγες (Éfyges) |
Idioms from "Μαζί σου"
1. | на ходу |
2. | не до меня |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Master Μαρ Ονιξ
Contributions: 656 translations, 1 transliteration, 17 songs, 2439 thanks received, 148 translation requests fulfilled for 37 members, added 401 idioms, explained 404 idioms, left 824 comments
Languages: native Russian, fluent Ukrainian, intermediate German, English, Greek
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!