Manu Chao - Me llaman calle (Serbian translation)

Serbian translation

Zovu me ulica

Zovu me ulica
stepujući po pločicama
buntovna i tako izgubljena
zovu me ulica
ulica noći
ulica dana
idem tako umorna
idem tako prazna
kao mala mašina za veliki grad
zovu me ulica
ulazim u tvoja kola
zovu me ulica
malegrie*
ulica umorna, ulica povređena
od toliko voljenja
idem niz ulicu
idem uz ulicu
ne spuštam cenu
ni za život
zovu me ulica
i to je moje poreklo
i ja znam da će jednog dana doći
ja znam da će jednog dana
doći moja sreća
jednog dana će me potražiti
na izlazu jedan dobar čovek
za ceo život** i pez plaćanja
moje srce se ne iznajmljuje
zovu me ulica (2X)
napaćena ulica, ulica tuge
zbog toliko voljenja
zovu me ulica
ulica više ulica
zovu me ulica bez budućnosti
zovu me ulica bez izlaza
zovu me ulica
ulica više ulica
od žena tvog života***
ulazi dole
izlazi gore
kao mala mašina
za veliki grad
 
zovu me ulica (2X)
ulica napaćena,
ulica tuge
zbog toliko voljenja
 
zovu me ulica
ulica više ulica
zovu me uvek
i bilo kada
zovu me zgodna
uvek u pogrešno vreme
zovu me kurva
takođe princeza
zovu me ulica
to je moj ponos
zovu me ulica
ulica napaćena, ulica izgubljena
od toliko voljenja
 
Submitted by Daaaniii on Thu, 16/02/2012 - 22:35
Author's comments:

* Reči su pogrešne, umesto debo alegria treba da piše de malegria. Malegria je, kako sam Manu Čao objašnjava, vrsta tuge koja je pomešana sa srećom. "To je ona slatka i u isto vreme goraka emocija, koju osećaš kada se sreća i tuga nađu zajedno, kada nam se čini da sve ide dobro, ali nije onako kako bi nam se najviše sviđalo. To osećaš kada žena koju voliš nije blizu tebe ali znaš da je srećna, ili kada ti neko drag umre ali znaš da neće više patiti".
**Ponovo su reči pogrešne, umesto dando la vida, treba da stoji pa toda la vida, što znači za ceo život.
*** ulica koja pripada ženama tvog života, malo je teže da se shvati onako u padežu xD

Spanish

Me llaman calle

Manu Chao: Top 3
See also
Comments