In memoriam (In Memoriam)

Hungarian translation

In memoriam

Kémek ! Rendőrség ! Résnyi szemhatár !
 
Hát ti, hitvány kis hősök,
fura idegenként hazátokban bolyongók
hűvös e haza ahhoz, aki megvédené
 
És lám, most megvagytok,
s az élet hátulról felgombolyítva...
 
Sár és ecet
a test gyöngesége
áthághatatlan gépezet...
 
és vallottál, boldogtalan!
 
... ... ...
 
Pörög pörög
pörög
pörög
búgócsiga pörög
pörög és egyre búgja
"mondd"
"mondd"
"mondd"
pörög a fej
a láb
az idő
a falak, a nap, az éj...
 
és vallottál, boldogtalan !
 
A megfeszítés hosszú volt
a megfeszítés hüvelykről hüvelykre
karokon, körmökön
az ideg pattan, a penge mélybe szánt
morzsolva csontot
akaratot
az áhított nevek sírját tebenned
 
és a smasszer a kínt feszítve röhögött...
 
Alagút
alagút
alagútja annak, ki beszélt mindhiába
vádolva önmagát
távol övéitől
hosszú-hosszú alagútja a börtönnapoknak
alagút, amely tegez
beléivódik a megkínzottak jajgatása.
 
Holnap
 
holnap, ahogy a víz emelkedik
holnap jön.
 
Szegény kicsim,
holnap
 
RÁD TALÁL, A FAL ÁLL, A HALÁL !
 
Submitted by Guernes on Tue, 13/12/2016 - 19:05
Author's comments:

Fordítás - Vajda Lőrinc

French

In Memoriam

Espions! Police ! Sabords des horizons!
 
Cependant vous, petits piliers perdus,
étranges étrangers errant en votre patrie
patrie froide à qui veut la défendre
 
Et voilà que vous êtes pris,
et la vie dévidée en arrière ...
 

More

Comments