Bitte mich nur um Liebe (Mi chiedi solo amore)

Italian

Mi chiedi solo amore

Sempre, sempre
io t'amerò,
senza di te non vivo più.
 
Quindi, quindi
non dir mai più
che vuoi solo un po' d'amor.
 
Per me tu sei tutto il mondo,
sei la luce del mio cuor.
Perché, dimmi perché
chiedi soltanto un po' d'amor?
 
Ecco invece, ecco
tutto il mio cuor,
lo do a te,
soltanto a te.
 
Submitted by MajorCampos on Thu, 24/11/2016 - 09:48
Last edited by Coopysnoopy on Sat, 31/12/2016 - 23:19
Align paragraphs
German translation

Bitte mich nur um Liebe

Immer, immer
Werde ich dich lieben,
Ohne dich lebe ich nicht mehr.
 
Also, also
Sag nicht mehr,
Dass du nur ein bisschen Liebe willst.
 
Für mich bist du die ganze Welt,
Du bist das Licht meines Herzens.
Warum, sag mir, warum
Bittest du nur um ein bisschen Liebe?
 
Hier stattdessen, hier
Mein ganzes Herz,
Ich gebe es dir,
Nur dir.
 
Submitted by Coopysnoopy on Sat, 31/12/2016 - 23:34
Author's comments:

Hallo Frau bzw. Herr Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, dann ist diese Gefahr gebannt!

Idioms from "Mi chiedi solo amore"
Comments