Merci beaucoup ! C'est très triste :((
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Μη ρωτάτε
Σ' ένα δωμάτιο αδειανό
Γεμάτο μόνο αναμνήσεις
Ένα σημείωμα κενό
Για όσα δεν πρόλαβες ποτέ να μου εξηγήσεις
Σ' ένα δωμάτιο σκοτεινό
Σβησμένα της ψυχής τα φώτα
Ένα νεκρό ακουστικό
Ένα γεια σου και μια κλειδωμένη πόρτα
Μη ρωτάτε γιατί πίνω
Πίνω απόψε στην υγειά του
Για ό,τι πρόλαβα να ζήσω
Λίγο μες στην αγκαλιά του
Μη ρωτάτε πως αντέχει
Μια καρδιά στα δυο κομμένη
Νά 'ν' καλά όπου και νά 'ναι
Και ας μ' έχει ξεγραμμένη
Σ' ένα δωμάτιο μια ζωή
Χάθηκε μες σε λίγες λέξεις
Για δες λοιπόν, λείπεις εσύ
Εσύ που έλεγες μακριά μου δε θ' αντέξεις
Submitted by sarieke on 2009-02-20
Translation
Ne demandez pas
À une pièce vide,
pleine seulement des memoires
{il y a} une note blanche
pour tous que tu ne suis jamais arrivé à me expliquer.
Dans une pièce sombre
{il y ont} les lumières de l'âme èteindues,
une enceinte morte,
un salut de toi et une porte verouillée.
Ne demandez pas pourquoi je bois.
Je bois ce nuit grace à lui,
grace à ce que je me suis arrivée à vivre
pour un peu dans son accolade.
Ne demandez pas comment il supporte
une coeur coupée au deux.
{J'espère} qu'il sera bien partout qu'il est,
même que il m'a effacé.
À une pièce une vie
a été perdue dans quelques mots.
Alors, regarde, tu manques.
Toi, que tu dirais que tu ne supporteras loin de moi.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
BalkanTranslate1 | 6 years 5 months |
Submitted by Smokey Meydan on 2015-06-04
✕
Peggy Zina: Top 3
1. | Είμαι καλά (Eimai Kala) |
2. | Ματώνω (Matono) |
3. | Έφυγες (Éfyges) |
Comments
The English translation #1 is also very poor. English #2 sounds much better (although I don't speak Greek), and when I was comparing English #2 to French there were huge differences. But I think I understood the meaning thanks to English translation although some parts of this French translation also were helpful.
Ouii oui je vois. Vous avez raison certainement !
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Name: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.
Contributions: 2118 translations, 1 transliteration, 141 songs, 7647 thanks received, 707 translation requests fulfilled for 285 members, 15 transcription requests fulfilled, added 194 idioms, explained 226 idioms, left 129 comments
Languages: native Greek, fluent English, beginner French, Greek (Ancient), Latin
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.