Radu Sîrbu - Mi se pare (Spanish translation)

Romanian

Mi se pare

Cine mă cuprinde
Și-mi spune că mă vrea
S-aprindă cineva lumina
 
Nu îmi pasă cine e
Astăzi e petrecere
Simt atâta fericire
Sub o tonă de iubire.
 
Mă sărută cu fiori
Și mă-npinge-n dormitor
De noaptea asta o să-mi fie dor.
 
Refren:
Mi-mi se pare că apare
Între noi iubire
O iubire
 
M-ai doborit
Din prima
Doar cu o privire,
O privire
Direct pe canapea
 
O tipă mă cuprinde
Și de pantaloni mă-ntinde
Vă rog frumos stingeți lumina
 
Nu îmi pasă cine e
Astăzi e petrecere
De ce are vocea groasă
Fugi de aicea Făt-Frumoaso.
 
Mă sărută cu fiori
Și mă-npinge-n dormitor
De noaptea asta o să-mi fïe dor.
 
Submitted by Ro_Matt24241 on Mon, 01/12/2008 - 20:45
Last edited by Vlædīmīrī on Fri, 02/02/2018 - 19:30
Align paragraphs
Spanish translation

Me parece

¿Quién me abraza
Y me dice que me quiere?
Que alquien encienda la luz.
 
No me importa quién sea,
Hoy hay una fiesta,
Siento tanta felicidad
Bajo una tonelada de amor.
 
Me besa, dándome escalofríos,
Y me empuja al dormitorio,
Extrañaré esta noche.
 
Coro:
Me parece que aparece
Entre nosotros un amor,
Un amor.
 
Me ha derribado
A la primera
Solamente con una mirada,
Una mirada
Justo al sofá.
 
Una chica me abraza
Y me tira de los pantalones,
Por favor, apagad la luz.
 
No me importa quién sea,
Hoy hay una fiesta.
¿Por qué tiene la voz profunda?
Corre de aquí, Principe Encantadora.
 
Me besa, dándome escalofríos,
Y me empuja al dormitorio,
Extrañaré esta noche.
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Vlædīmīrī on Tue, 06/02/2018 - 17:03
Author's comments:

Făt-Frumos (Hijo Hermoso, Príncipe Encantador) - es un héroe caballero en la mitología rumana.
Supongo que aquí el cantante quiere decir que la persona que lo besa será un hombre, así que utiliza la palabra "frumoaso" (hermosa, encantadora) para demostrar su confusión.

More translations of "Mi se pare"
Radu Sîrbu: Top 3
See also
Comments