Vanitatea mea

Spanish

Mi vanidad

Desde que no hay maldad
que no hay ni hambre,
ni miedo, ni soledad
no hay nadie que me ame
en toda esta ciudad

Desde que no hay dolor
no hay nadie que sufra
por un amor
nadie mas que yo
No, no quiero olvidar

¡Ay! Ya no se canta
como se cantaba ayer
Ahora dicen "Ven-
tomamos un café
besamos en français"

No ya no se canta
"Sin tu amor me moriré"
No se grita "Ya
no aguanto este sufrir
quiero vivir..." Linda canción

Desde que no hay maldad
todo el mundo se ríe
de mi ansiedad
yo lo llamo "poesia",
le dicen "vanidad"

Desde que no hay traición
mi vida se desnuda
ya sin pasión
y no sé para que
sirve mi corazón

Desde que no hay traición
mi vida se desnuda
ya sin pasión
y no sé para que
sirve mi corazón
¡Ay! Ya no se canta
como se cantaba ayer
Ahora dicen "Ven-
tomamos un café
Besamos en français"

No yo no se canta
"Sin tu amor me moriré"
No se grita "ya
No aguanto este sufrir
Quiero vivir..." Linda canción

Ay! Ya no se canta
Como se cantaba ayer
Ahora dicen "ven-
tomamos un café
Besamos en français"

No yo no se canta
"Sin tu amor me moriré"
No se grita "ya
no aguanto este reír
quiero sufrir..." Linda canción...

See video
Try to align
Romanian

Vanitatea mea

De când nu mai există răutate,
Nici foamete,
Nici frică sau singurătate
Nu mai există nimeni care să mă iubească
În tot acest oraș

De când nu mai e durere
Nu mai e nimeni care să sufere
Pentru o iubire
Nimeni înafară de mine
Nu, nu vreau să uit

Ah! Nici măcar nu se mai cântă
Cum se cânta odată
Acum se spune "Vino,
Hai să bem o cafea
Să ne sărutăm franțuzește"

Nu, nici măcar nu se mai cântă
"Fără iubirea ta aș muri"
Nu se mai strigă
"Nu mai suport durerea asta
Vreau să trăiesc ..." Frumoasă melodie

De când nu mai e răutate
Toată lumea râde
De anxietatea mea
Eu o numesc "poezie",
Ei o numesc "vanitate"

De când nu mai e trădare
Viața mi se dezbracă/dezgolește
Însă fără pasiune
Și nici nu mai știu
La ce îmi mai folosește inima

De când nu mai e trădare
Viața mi se dezbracă/dezgolește
Însă fără pasiune
Și nici nu mai știu
La ce îmi mai folosește inima
Ah! Nici măcar nu se mai cântă
Cum se cânta odată
Acum se spune "Vino,
Hai să bem o cafea
Să ne sărutăm franțuzește"

Nu, nici măcar nu se mai cântă
"Fără iubirea ta aș muri"
Nu se mai strigă
"Nu mai suport durerea asta
Vreau să trăiesc ..." Frumoasă melodie

Ah! Nici măcar nu se mai cântă
Cum se cânta odată
Acum se spune "Vino,
Hai să bem o cafea
Să ne sărutăm franțuzește"

Nu, nici măcar nu se mai cântă
"Fără iubirea ta aș muri"
Nu se mai strigă
"Nu mai suport durerea asta
Vreau să trăiesc ..." Frumoasă melodie ...

Submitted by baby_girl_ on Thu, 31/05/2012 - 21:22
thanked 1 time
UserTime ago
Calusarul2 years 20 weeks
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Mi vanidad"
Spanish → Romanian - baby_girl_
5
UserPosted ago
Calusarul2 years 20 weeks
5
Comments