Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Knez

    Mia bella signorina → Russian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Mia bella signorina

Ka Jugu kad se vratim
obavezno tamo svratim
ona kaže uvijek isto, ćao, a gdje si ti
tu kod mene sve po starom
tu i tamo sam uglavnom
ajde, kaži, sta ćeš popiti
 
Litar vina, mia bella signorina
vatru gazim samo da te mazim
glavu gubim kao nekad da te ljubim
litar vina, mia bella signorina
 
Hej, jao, muzičaru
hajde, opet onu staru
oprosti, mi smo noćas malo popili
jedino tugu toči
kada vidim njene oči
kafanu ću vam slomiti
 
Litar vina, mia bella signorina
vatru gazim samo da te mazim
glavu gubim kao nekad da te ljubim
litar vina, mia bella signorina
 
Već dva kasni sata
daj ovamo da se plati
ona mahne rukom, kaže, sve je plaćeno
taksi i pravo kuć
našu pjesmu pjevajući
kao nekad što smo znali mi
 
Litar vina, mia bella signorina
vatru gazim samo da te mazim
glavu gubim kao nekad da te ljubim
litar vina, mia bella signorina
 
Translation

Моя прекрасная синьорина

Когда вернусь на юг,
Обязательно туда заверну.
Она говорит всегда одно и то же: "Привет, как ты?"
Здесь у меня все как прежде
В основном я тут и там.
Давай, скажи мне, что ты будешь пить!
 
Литр вина, моя прекрасная синьорина
В огонь ступаю, только бы тебя ласкать
Когда тебя целую - голову теряю , как когда-то раньше.
Литр вина, прекрасная синьорина.
 
Эй, музыкант, это прекрасно!
Давай, еще раз сыграй!
Прости, мы этой ночью немного выпили!
Одно меня печалит,
Когда вижу ее глаза -
Разнесу ваш кабак!
 
Литр вина, моя прекрасная синьорина
В огонь ступаю, только бы тебя ласкать
Когда тебя целую - голову теряю , как когда-то раньше.
Литр вина, прекрасная синьорина.
 
Уже поздно
Давай, будем расплачиваться.
Она махнула рукой, говорит: "Все оплачено"
Такси и домой.
Нашу песню будем мы петь
Как когда-то раньше.
 
Литр вина, моя прекрасная синьорина
В огонь ступаю, только бы тебя ласкать
Когда тебя целую - голову теряю , как когда-то раньше.
Литр вина, прекрасная синьорина.
 
Comments
NatoskaNatoska
   Mon, 19/10/2015 - 05:53

Все отлично, Марина, но есть одна неточность:
Фраза ćao, a gdje si ti переводится "привет, как ты?" Иногда в сербском разговорном при приветствии kako si заменяют gde si:)

nefretnefret
   Mon, 19/10/2015 - 05:59

Спасибо за уточнение, Наташа, исправила!