Миляцка (Miljacka)

Bosnian

Miljacka

Ja sve ove dane, čekam da mi svane
da vidim tvoj dragi lik
ja sve ove dane tješim jarane
a bolan više sam od njih

Jednom si rekla, nisi porekla
da sam za tebe jedini
mene si zvala, a srce dala
drugome da ga isprosi

Ref. 2x
Ko bi rek'o čuda da se dese
pa Miljacka mostove odnese
da ne mogu tebi doć'
da ne mogu ulicom ti proć'

Ja sve ove noći, čekam kad ćeš doći
doći u život moj
ja sve ove noći živim u samoći
jer mogu biti samo tvoj

Ref. 2x

Da ne mogu tebi doć'
Da ne mogu ulicom ti proć'

Ја све ове дане чекам да ми сване
да видим твој драги лик
ја све ове дане тјешим јаране
а болан више сам од њих

Једном си рекла, ниси порекла
да сам за тебе једини
мене си звала, а срце дала
другоме да га испроси

Ко би рек'о чуда да се десе
плава Миљацка мостове однесе
да не могу теби доћ'
да не могу улицом ти проћ'

Ја све ове ноћи чекам кад ћеш доћи
доћи у живот мој
ја све ове ноћи живим у самоћи
јер могу бити само твој

Једном си рекла, ниси порекла
да сам за тебе једини
мене си звала, а срце дала
другоме да га испроси

Ко би рек'о чуда да се десе ...

Да не могу теби доћ'
да не могу улицом ти проћ'

Submitted by dejan.novak on Mon, 07/09/2015 - 17:42

Submitted by haria on Mon, 29/12/2008 - 09:07
Last edited by Natoska on Mon, 01/02/2016 - 10:15
See video
Try to align
Russian translation

Миляцка

Versions: #1#2

Я все эти дни жду рассвет
Вижу твое милое лицо
Я все эти дни друзей утешаю
Хотя болен больше, чем они

Однажды ты сказала, что не отрицаешь
Что я для тебя единственный
Меня ты звала, а сердце отдала
Другому, который просил

Кто бы мне сказал,что чудеса бывают
Голубая Миляцка мосты рушит
Не могу к тебе прийти
Не могу по улице твоей пройти

Я все эти ночи жду когда ты придешь
Придешь в жизнь мою
Я все эти ночи живу в одиночестве
Потому что могу быть только твоим

Однажды ты сказала, что не отрицаешь
Что я для тебя единственный
Меня ты звала, а сердце отдала
Другому, который просил

Не могу к тебе прийти
Не могу по улице твоей пройти

Submitted by Rusinka on Thu, 23/02/2012 - 17:04
Author's comments:

Вот, но перевод, наверное, не точный... я еще плохой переводчик );

thanked 18 times
UserTime ago
Черновская3 years 49 weeks
Guests thanked 17 times
Halid Bešlić: Top 6
UserPosted ago
Vshunja3 years 47 weeks
3
Черновская3 years 49 weeks
5
Comments