À un million de miles d'ici (A Million Miles Away)

English

A Million Miles Away

Here we lay face to face once again
Silence cuts like a knife as we pretend.
And I'm wondering who will be the first to say what we both know
We're just holding on to "could have been"s and we should be letting go.
 
[Chorus:]
It feels like you're a million miles away as you're lying here with me tonight.
I can't even find the words to say I can find a way to make it right.
And we both know that the story's ending,
We play the part but we're just pretending and I can't hide the tears
'cause even though you're here,
It feels like you're a million miles away.
 
Was it me, or was it you that broke away?
For what we were is like a season love is change
And every time I think about it, it tears me up inside.
Like the rivers of emotion but I got no more tears to cry.
 
[Chorus:]
 
[Music Plays:]
 
[Bridge]
 
We can try to talk it over but we walked that road before,
While our song is playing its last note,
We both know for sure that it's time to close that door.
 
[Chorus:]
 
Submitted by Miley_Lovato on Tue, 22/11/2011 - 20:21
Align paragraphs
French translation

À un million de miles d'ici

Nous sommes à nouveau allongés ici, face à face
Le silence coupe comme un couteau alors que nous faisons semblant
Et je me demande qui dira le premier ce que nous savons tous deux
Nous nous raccrochons simplement à ce qui aurait pu être, et nous devrions lâcher prise
 
[Refrain]
J'ai l'impression que tu es à un million de miles d'ici, alors que tu es allongé ici avec moi ce soir
Je n'arrive même pas à trouver les mots pour dire que je ne peux tout arranger
Et nous savons tous deux que l'histoire tire à sa fin
Nous jouons notre rôle, mais nous faisons simplement semblant, et je ne peux cacher mes larmes
Car bien que tu sois là,
J'ai l'impression que tu es à un million de miles d'ici
 
Est-ce moi ou toi qui s'est éloigné?
Car ce que nous étions est comme une saison, l'amour change
Et chaque fois que j'y pense, ça me déchire de l'intérieur
Telles les rivières de l'émotion, mais je n'ai plus de larmes à pleurer
 
[Refrain]
 
[Instrumental]
 
[Pont]
 
Nous pouvons essayer d'en discuter, mais nous avons déjà parcouru cette route auparavant
Tandis que joue la dernière note de notre chanson,
Nous sommes tous deux certains qu'il est temps de refermer cette porte
 
[Refrain]
 
Submitted by crimson_antics on Mon, 02/12/2013 - 04:00
Comments