mina (a flower and a girl name)

Persian

Mina

ز جهان دل بر کندم تا شوری پیدا کردم
تو پریشان مو کردی چون مجنون صحرا گردم
ز تو نوشین لب باشد هم درمان و هم دردم

دلم از خون چون مینا، لبریز و من خاموشم
شب هجران جای می ، خوناب دل مینوشم
ز خیالت برخیزد ، بوی گل از آغوشم

تو سیاه چشم از چشمم، تو دوری من بیمارم
تو سیه گیسو هر شب در خواب و من بیدارم
(2)

تو لب میگون داری ، من اشک گلگون دارم
ز تو دل گر برگیرم، از غم دیگر میمیرم
بخدا دور از رویت از جان شیرین سیرم

ز جهان دل بر کندم تا شوری پیدا کردم
تو پریشان مو کردی چون مجنون صحرا گردم

Ze jahaan del bar kandam taa shoori peidaa kardam
To parishaan mu kardi chon majnoun sahraa gardam
Ze to nooshin lab baashad ham darmaan o ham dardam

Delam az khun choon mina labriz o man khaamusham
Shabe hejraan jaaye mey khoonaabe del minusham
Ze khiaalat barkhizad booye gol az aaghusham

To siah chashm az chashmam taa duri man bimaaram
To siah gisoo har shab dar khaab o man bidaaram
(2)

To labe meygun daari man ashke golgoon daaram
Ze to del gar bargiram az gham digar mimiram
Be khodaa dur az rooyat az jaane shirin siram

Ze jahaan del bar kandam taa shoori peidaa kardam
To parishaan mu kardi chon majnoun sahraa gardam

Submitted by H.Amin on Tue, 01/09/2015 - 17:21
Submitted by aslanseto on Fri, 18/06/2010 - 19:05
Try to align
English translation

mina (a flower and a girl name)

Versions: #1#2

I took my heart from this world in order to find joy
you Distraught your hair so as to make me a great lover of deserts
from you my sweet- liped one is my pain and my cure

my heart is bloody like MINA, is flowing and I'm quiet
the seperatin night, I drink the blood of my heart instead of wine
by your dream there comes flowers' smell from my arms(a I hug)

you my black-eyed one are far from my eye and I'm ill now
you my black-haired one are asleep every night and I'm awake
2))

you have lips like wine and I have tears on my cheeks
even if I take my heart from you, I'll die from another pain
I swear to God believe me I'm fed of my life being far from you

I took my heart from this world in order to find joy
you Distraught your hair so as to make me a great lover of deserts

Submitted by mahta_ormavi on Thu, 26/07/2012 - 15:13
thanked 11 times
UserTime ago
SilentRebel831 year 24 weeks
Guests thanked 10 times
Comments
mahta_ormavi     July 26th, 2012

I hope it helps... Smile