Merudia - Minimum Stress (English translation)

Bulgarian

Minimum Stress

Minimum stress and maximum bless, optimum sweetness, impress and express. (x4)
 
По улици, подлези тролеи, коли мечти бездомни возят.
Хората, търсещи подвизи, промени почти безтегловно по пътя се носят.
Симфония от звуци, кадри, улуци прокапали, случки, случайно заснети със камери.
Кастинг, краски, градски контрасти и останалата маса лица непознати.
От Витоша до метрото, по „Витошка“ до Орлов мост.
Града суров кръстосвам, кецовете бързо си износвам.
Кларинети, клаксони. Как си? Чуваш ли градската гаргара?
Покажеш ли се, прекрачиш ли прага си и вече участваш във парада!
 
По изгрев и залез, в подлез и надлез
със или без, гологлав или с фес
от кафеза излез. Свободата е homeless.
Нямаше текст, ама дойде нощес.
 
Свободата няма адрес! (x2)
 
Minimum stress and maximum bless, optimum sweetness impress and express. (x4)
 
Без тежест везните, безбрежните белези, пресни следите.
Болезнени пенещи се вълните, сменящи с ден звездите, в мен се скрихте.
Без свещ стените посрещам по улици тесни, там, където телесно никнем.
И с точно отсечени месеци смятаме отвесно дните. (x2)
 
Свободата няма адрес! (x4)
 
Submitted by Trompetista on Sun, 04/02/2018 - 22:35
Align paragraphs
English translation

Minimum Stress

Minimum stress and maximum bless, optimum sweetness, impress and express. (x4)
 
On streets, subways, trolleys, dream cars carrying homeless people.
The people searching for feats and changes are floating on the road almost weightless.
Symphony of sounds, frames, dripping streets, events, accidentally shot with cameras.
Casting, colours, city contrasts and the rest of the crowd are people unknown.
From Vitosha to the metro, on "Vitoshka" towards Orlov Most.
The harsh city I cross, my sneakers I wear out fast.
Clarinets, horns. How are you? Do you hear the city clamour?
If you show yourself, if you cross the doorstep, you're already part of the parade!
 
By sunrise and sunset, in subway and overpass,
with or without, bald or with fez
come out from the cage. The freedom is homeless.
There was no lyrics, but they came last night.
 
The freedom doesn't have an address! (x2)
 
Minimum stress and maximum bless, optimum sweetness impress and express. (x4)
 
The scales without weight, the boundless scars, fresh traces.
Painful foaming waves, changing the stars with a day, you hid in me.
Without a candle I welcome the walls on the narrow streets, where we grow our bodies.
And with exactly cut months we count the days vertically. (x2)
 
The freedom doesn't have an address! (x2)
 
If you liked my work, don't forget to show it. :) Click the "Thank you" button and rate.
Submitted by Trompetista on Mon, 05/02/2018 - 08:02
More translations of "Minimum Stress"
Idioms from "Minimum Stress"
See also
Comments