Пахнет тобой [ Mirise mi na tebe (Мирише ми на тебе) ]

Russian translation

Пахнет тобой

Взгляд с твоего окна - телескоп с Луны;
Солнце ночи открывает, гасит тропки лампочка.
 
Я краду твои поцелуи как бабушкины пирожные,
Согреваю твои ладони, что украдкой милее всего.
 
Пахнут мне, пахнут твои губы самые сладкие,
Что я целую; знай, милый, что их никогда не бывает слишком много. Пахнет мне, пахнет тем, что я люблю тебя, люблю тебя. Знай, что это никогда слишком.
 
Твои шёлковый щёки шуршат под рубашкой;
Я легче провожаю ночи, просыпаясь с тобой.
 
Слёзы и страхи я отогнал сам от себя;
В моём сердце - двор лишь для твоего убежища.
 
Пахнет мне, пахнет...
 
Submitted by barsiscev on Fri, 06/01/2017 - 14:19
thanked 3 times
UserTime ago
Marinka9 weeks 3 days
sandring10 weeks 3 days
Kirelejson10 weeks 3 days
Serbian

Mirise mi na tebe (Мирише ми на тебе)

More translations of "Mirise mi na tebe (Мирише ми на тебе)"
Serbian → Russian - barsiscev
Comments
Kirelejson     January 11th, 2017

Вот нашёл такое видео: https://www.youtube.com/watch?v=f6nj5ivjLCA
Valentino - Mirise mi mirise - (Official Video 2014) HD

Чтобы 2 раза не вставать сразу вопрос:
да је љубим знај да никад душо није превише.
Что я целую; знай, милый, что их никогда не

Правильно ли выбран род? Мне кажется, что всё же "милая" по контексту получается эта "душо".

barsiscev     January 11th, 2017

Что когда я её целую, милая знай, то никогда не бывает чересчур.
Род, скорее всего, женский.