Пахнет тобой [ Mirise mi na tebe (Мирише ми на тебе) ]

Russian translation

Пахнет тобой

Взгляд с твоего окна - телескоп с Луны;
Солнце ночи открывает, гасит тропки лампочка.
 
Я краду твои поцелуи как бабушкины пирожные,
Согреваю твои ладони, что украдкой милее всего.
 
Пахнут мне, пахнут твои губы самые сладкие,
Что я целую; знай, милый, что их никогда не бывает слишком много. Пахнет мне, пахнет тем, что я люблю тебя, люблю тебя. Знай, что это никогда слишком.
 
Твои шёлковый щёки шуршат под рубашкой;
Я легче провожаю ночи, просыпаясь с тобой.
 
Слёзы и страхи я отогнал сам от себя;
В моём сердце - двор лишь для твоего убежища.
 
Пахнет мне, пахнет...
 
Submitted by barsiscev on Fri, 06/01/2017 - 14:19
Added in reply to request by bios logos
Serbian

Mirise mi na tebe (Мирише ми на тебе)

videoem: 
More translations of "Mirise mi na tebe (Мирише ми на тебе)"
Serbian → Russian - barsiscev
Comments
Kirelejson    Wed, 11/01/2017 - 19:57

Вот нашёл такое видео: https://www.youtube.com/watch?v=f6nj5ivjLCA
Valentino - Mirise mi mirise - (Official Video 2014) HD

Чтобы 2 раза не вставать сразу вопрос:
да је љубим знај да никад душо није превише.
Что я целую; знай, милый, что их никогда не

Правильно ли выбран род? Мне кажется, что всё же "милая" по контексту получается эта "душо".

barsiscev    Wed, 11/01/2017 - 20:14

Что когда я её целую, милая знай, то никогда не бывает чересчур.
Род, скорее всего, женский.