But I like Him [ A on mne nravitsya... (А он мне нравится...) ]

English translation

But I like Him

They say me: “He is of small stature.”
They say me: “He has a simple clothes.”
They say me:” Believe, this fellow
Is no match for you at all.”
 
But I like him, I like him, I like him
And there is no one better in the world as him.
But I like him, I like him, I like him
And it's all what I can say in reply.
 
But I like him, I like him, I like him
And there is no one better in the world as him.
But I like him, I like him, I like him
And it's all what I can say in reply.
 
He doesn't dare to tell me that he loves me
And only blushes as a girl,
They say me: “Your choice is not one of the best.
Listen to us, listen to us.”
 
But I like him, I like him, I like him
And there is no one better in the world as him.
But I like him, I like him, I like him
And it's all what I can say in reply.
 
To admit to you, I don't understand by myself
Why I yearn for him so often
And why the sun shines to me
Only to his window, only to his window.
 
But I like him, I like him, I like him
And there is no one better in the world as him.
But I like him, I like him, I like him
And it's all what I can say in reply.
 
But I like him, I like him, I like him
And there is no one better in the world as him.
But I like him, I like him, I like him
And it's all what I can say in reply.
 
Submitted by Felice1101 on Tue, 12/02/2013 - 09:02
thanked 17 times
UserTime ago
Albo1 year 36 weeks
tanyas28822 years 37 weeks
AN60SH4 years 4 days
Guests thanked 14 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Russian

A on mne nravitsya... (А он мне нравится...)

Мне говорят: "он маленького роста",  
Мне говорят: "одет он слишком просто", 
Мне говорят: "поверь что этот парень 
Тебе не пара совсем не пара". 
 

More

Please help to translate "A on mne nravitsya... (А он мне нравится...)"
UserPosted ago
AN60SH4 years 4 days
5
Comments
AN60SH     February 24th, 2013
5

!!!!!

Felice1101     February 25th, 2013

Спасибо снова и снова!!!

Albo     June 16th, 2015

Отличный перевод, правда, я бы немного его подправил:
1) they say to me или they tell me - это правильный вариант.
2) Чаще используется of short stature, особенно в данном контексте.
3) Лучше вставить he в строчку And (he) only blushes like a girl.
4) And why the sun shines for me Only in his window, only in his window - певица хочет сказать, что видит свет солнца лишь в его окне (как у Алсу с ее Свет в твоем окне).
5) And for me, there is nobody in the world better than him.
Я сам не носитель английского, поэтому мои корректировки вовсе не истина в последней инстанции, но я буду рад, если они помогут сделать ваш перевод еще лучше.

tonyl     October 4th, 2015

"И для меня на свете друга лучше нет! "

And there is no better friend for me in this world!