Moana (OST) - Cik tālu došos es [How Far I'll Go]

Latvian

Cik tālu došos es [How Far I'll Go]

Klusi raugos krāšņi zilajā jūrā,
vienmēr nāku tai tuvāk,
nemanot kā paskrien laiks.
Es tik ļoti gribu tālu burāt,
brīvi šai plašajā jūrā,
Bet skumjš ir mana tēva vaigs.
Kuģot vēlos es un es sapņoju,
kā vējš mani nes un es burāju.
Acis apbrīno jūru šalcošo.
Tur es vēlos būt.
 
Tālu jūrā tur horizons mirdz
tik skaisti.
Tas zina, ko spēj jūra dot.
Ja vien vējš, kas tur mīt debesīs, laivu nesīs,
tad negaidot,
došos prom, tik nevar zināt cik tālu prom.
 
Man šķiet, ka ikkatrs uz šis salas
laimīgs jūtas uz šīs salas.
Viss ir labi pārdomāts.
Zinu, ka ikkatram uz šīs salas
loma ir uz šīs salas.
Bet tomēr mani šaubas māc
 
Salu mīlu es, gribu sargāt to,
bet kā krustcelēs šobrīd atrodos.
Vai kāds pateikt spēs, kā lai rīkojos?
Kapēc skumstu es?
 
Spoža gaisma no debesīm spīd uz mani.
Tā izgaismo man ceļu šo.
Un man šķiet, ka tā vienmēr saka man:
"Pienāc tuvāk!
Un atklāj to,
kas ir tālumā, jūrā plašajā"
 
Tur tālē, kur horizonts mirdz,
ir skaisti.
Tas zina, ko spēj jūra dot.
Ja vien vējš, kas tur mīt debesīs, burā pūtīs,
tad negaidot,
es celšu to.
 
Submitted by Vanadeen on Thu, 20/07/2017 - 14:54
Last edited by taddy26 on Tue, 22/08/2017 - 06:01
Submitter's comments:

The translation's going to take a while longer, so that's going to come in maybe a few hours.

Added in reply to request by pilvilinna
Thanks!thanked 4 times

 

Translations of "Cik tālu došos es [How Far I'll Go]"
Comments
Beroch    Thu, 20/07/2017 - 16:02

The song is called Cik tālu došos es

taddy26    Thu, 20/07/2017 - 17:13

Done, thanks for reporting!

Beroch    Thu, 20/07/2017 - 18:53

The title is wrong please change it the source where i got i from was wrong it's actually "Cik tālu prom" sorry my fault

Beroch    Mon, 24/07/2017 - 18:34

In the phrase: laimiīgs jūtas uz šīs salas.
Are you surs that "laimiīgs" is right there is a ī after the i (i-ī)
Is it laimīgs or laimigs

Beroch    Mon, 14/08/2017 - 09:01

3 things
1. Laimiīgs needs to be laimīgs
2. Title is "Cik tālu došos es" (this time it is true last time of the title problem)
3.
Un man šķiet, ka tā vienmēr saka man:
"Pienāc tuvāk!"
Un atklāj to,
kas ir tālumā, jūrā plašajā. Needs to be

Un man šķiet, ka tā vienmēr saka man:
"Pienāc tuvāk!
Un atklāj to,
kas ir tālumā, jūrā plašajā"

Vanda Siliņa (Latvian moana) gave the lyrics translation and title to brava (a youtubers that makes multilanguage and s and t videos) so please change those things
thank you

taddy26    Mon, 14/08/2017 - 10:20

#1 and #2 done. #3 looks like the same, what needs to be changed there?

Beroch    Mon, 14/08/2017 - 13:59

Vanda Siliņa but the " at the end to continue what "it" but he/she did put it (") on a different place
Just look at the translation you will understand it better
Vanda Siliņa
And I think that it always says to me:
"Come closer
And discover
What is far away, in the wide sea"

He/She
And I think that it always says to me:
"Come closer"
And discover
What is far away, in the wide sea

taddy26    Mon, 14/08/2017 - 14:39

Which part needs to be changed to the one you offered? (All I'm asking is this)

Beroch    Mon, 14/08/2017 - 14:05

Copy and paste this

Spoža gaisma no debesīm spīd uz mani.
Tā izgaismo man ceļu šo.
Un man šķiet, ka tā vienmēr saka man:
"Pienāc tuvāk!"
Un atklāj to,
kas ir tālumā, jūrā plašajā."

taddy26    Mon, 14/08/2017 - 14:09

It must be ok now.

Brava    Mon, 21/08/2017 - 12:31

Hey guys, it’s me Brava (the person who uploaded all the Latvian stuff)
Sorry for all the confusion I hope it’s clear now. I asked everything to Vanda and she told me everything is okay Regular smile

Cheers,
Brava

taddy26    Mon, 21/08/2017 - 18:49

Does everything look fine? If not, please inform me so that i can edit.

Brava    Mon, 21/08/2017 - 20:52

Well, like in my S+T video, the " should go from Pienac tuvak to jura plašaja

That's all

Beroch    Mon, 21/08/2017 - 22:06

That is actually what i said 3 times or something like that

Brava    Tue, 22/08/2017 - 05:30

I know, but it appears that it hasn't been fixed yet, so I'm just saying it as well

taddy26    Tue, 22/08/2017 - 05:58

@Brava it's corrected now. Please tell me if something is wrong.
@Beroch I asked you tree times that what needed to be corrected, 'cause you had not changed anything in your comment.

Brava    Tue, 22/08/2017 - 12:43

Yes! Now it's all good