Aleksandra Kwasniewska - Moje kolana ustepujące (English translation)


Moje kolana ustepujące

moje kolana ustępujące
i twoja dłoń na mojej szyi
- po wielkim niebie
chodzi słońce -
barwą twoich źrenic
odgina powieki
i wilgoć pije
a potem
ziemia jest sucha i brunatna
błądzą po niej
złote cętki światła
palce twoje
odchylające w dół
moją szyję
Submitted by Calusarul on Sat, 12/05/2012 - 08:23
Last edited by Calusarul on Fri, 10/04/2015 - 09:51
Submitter's comments:

Lyrics: Halina Poswiatowska (Polish poet)
Music: Aleksandra Kwasniewska & The Belgian Sweets

Align paragraphs
English translation

My knees subside

My subsiding knees
And your hand on my neck
- Over the vast sky
The sun walks -
By the color of your pupils
It distorts one's eyelids
And drinks moisture
So then
The ground is dry and brown
Wandering on it
Gold specks of light
Your fingers
Tilt down
My neck
Submitted by nestea on Tue, 10/07/2012 - 14:49
Added in reply to request by Calusarul
More translations of "Moje kolana ustepujące"
Please help to translate "Moje kolana ustepujące"
Aleksandra Kwasniewska: Top 3
See also
Calusarul    Thu, 22/11/2012 - 14:55

What is the song about? It's not easy to understand.

zanzara    Wed, 15/06/2016 - 14:02

It's a poem of Halina Poświatowska (1935-1967) and was'nt written as a text for a song... That's probably because the text is not so easy to understand. But an english translation is quite good here.