My knees subside (Moje kolana ustepujące)

Polish

Moje kolana ustepujące

moje kolana ustępujące
i twoja dłoń na mojej szyi
- po wielkim niebie
chodzi słońce -
 
zwabione
barwą twoich źrenic
odgina powieki
i wilgoć pije
 
a potem
ziemia jest sucha i brunatna
błądzą po niej
złote cętki światła
 
palce twoje
odchylające w dół
moją szyję
 
Submitted by Calusarul on Sat, 12/05/2012 - 08:23
Last edited by Calusarul on Fri, 10/04/2015 - 09:51
Submitter's comments:

Lyrics: Halina Poswiatowska (Polish poet)
Music: Aleksandra Kwasniewska & The Belgian Sweets

Align paragraphs
English translation

My knees subside

My subsiding knees
And your hand on my neck
- Over the vast sky
The sun walks -
 
Enticed
By the color of your pupils
It distorts one's eyelids
And drinks moisture
 
So then
The ground is dry and brown
Wandering on it
Gold specks of light
 
Your fingers
Tilt down
My neck
 
Submitted by nestea on Tue, 10/07/2012 - 14:49
thanked 1 time
UserTime ago
Calusarul3 years 44 weeks
More translations of "Moje kolana ustepujące"
Polish → English - nestea
Please help to translate "Moje kolana ustepujące"
Aleksandra Kwasniewska: Top 6
Comments
Calusarul     November 22nd, 2012

What is the song about? It's not easy to understand.

zanzara     June 15th, 2016

It's a poem of Halina Poświatowska (1935-1967) and was'nt written as a text for a song... That's probably because the text is not so easy to understand. But an english translation is quite good here.