✕
Proofreading requested
Original lyrics
Morí
Y preguntas por mí, que como me va
Haber como tomé, tantas cosas que hablé
De la soledad, que si estoy bien o mal
Que si puedo reír, o si puedo llorar
Y preguntas por mí, por curiosidad
Y quisiera decir que te extraño a rabiar
Que ya no puedo más, o se me pasará
Pero ya no lo sé, yo ya no siento más
Porque ya no estoy aquí, morí
Morí el día en que te fuiste así de mí, no estoy
Camino por las calles sin pensar
Oigo sin escuchar, abrazo sin sentir, soy el único muerto que puede caminar..
Porque ya no estoy aquí, morí
Morí, el día en que te fuiste así de mí, no estoy
Sólo existe este maldito amor, que es más grande que el sol, no tiene compasión, no preguntes por mí..
Yo ya no estoy aquí
Y preguntas por mí, de casualidad
Si salió a relucir, una conversación
Como otra normal, si tenia la razón
O si yo estaba mal, no me puede importar
Porque ya no estoy aquí, morí
Morí el día en que te fuiste así de mí, no estoy
Camino por las calles sin pensar
Oigo sin escuchar, abrazo sin sentir, soy el único muerto que puede caminar..
Porque ya no estoy aquí, morí
Morí, el día en que te fuiste así de mí, no estoy
Sólo existe este maldito amor, que es más grande que el sol, no tiene compasión, no preguntes por mí..
Yo ya no estoy aquí
Translation
Umrla sam
Ako pitaš za mene, kako mi ide
Kako sam podnijela, toliko stvari koje govore
O samoći, da li sam dobro ili loše
Da li se mogu smijati ili mogu plakati
I pitaš za mene iz radoznalosti
I htjela sam reći da mi nedostaješ previše
Da ne mogu više, proći će me već
Ali ne znam više, više ne osjećam
Zato što više nisam ovdje, umrla sam
Umrla sam onog dana kad si otišao onako od mene, ne postojim Hodam ulicama bez razmišljanja
Čujem bez slušanja, grlim, ne osjećam, jedini sam mrtvac koji može hodati...
Zato što više nisam ovdje, umrla sam
Umrla sam onog dana kad si otišao onako od mene, ne postojim
Postoji samo ova prokleta ljubav, koja je veća od Sunca, neusporediva je, ne pitaj za mene...
Ja više nisam ovdje
I pitaš za mene slučajno
Ako se saznao jedan razgovor
Kao drugi normalan, da, imala si pravo
Ili sam ja bio loše, ne može me zanimati
Zato što više nisam ovdje, umrla sam
Umrla sam onog dana kad si otišao onako od mene, ne postojim Hodam ulicama bez razmišljanja
Čujem bez slušanja, grlim, ne osjećam, jedini sam mrtvac koji može hodati...
Zato što više nisam ovdje, umrla sam
Umrla sam onog dana kad si otišao onako od mene, ne postojim
Postoji samo ova prokleta ljubav, koja je veća od Sunca, neusporediva je, ne pitaj za mene...
Ja više nisam ovdje
✕
Clase 406 (OST): Top 3
1. | Shala la la la la |
2. | Agua y sal |
3. | Mírame a los ojos |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Shoot for the moon even if you miss you will land among the stars.
Role: Editor
Contributions: 2269 translations, 2833 songs, 29 collections, 16704 thanks received, 481 translation requests fulfilled for 166 members, 10 transcription requests fulfilled, added 245 idioms, explained 578 idioms, left 495 comments, added 16 annotations
Languages: native Croatian, fluent Croatian, intermediate English, Spanish, beginner Portuguese, Slovenian
Copyright © Maryanchy
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.