il mio paradiso

Russian

Moy ray (Мой рай)

Наверно, это мой рай -
Искать его отраженье
В предметах чёрного цвета,
И слышать в голосе май.

Наверно, это мой рай.
В лучах оконного света
Так близко кажется небо,
Когда глаза цвета рай.

И хорошо, что он не знает
Про такую, как я,
И что в мечтах моих
Ванильные снежинки – зима.

А под шагами босоногими
Метели и лёд,
Он больше никогда
Из мыслей моих не уйдёт.

И мне не стыдно закричать
О том, что это любовь.
Его слова за три минуты
Так прожгли мою кровь.
Я продолжаю повторять себе,
Что всё хорошо,
Но понимаю, он мне нужен,
Нужен ещё.

Наверно, это мой рай -
Бродить, срывая букеты.
Так их, спасая от ветра,
И врать, что дарят цветы.

Конечно, если б не ты,
Я не встречала б рассветы
Твоей холодной планеты,
В которой делят мосты.

Naverno, eto moy ray -
Iskat' ego otrazhen'e
V predmetakh chyornogo tsveta,
I slyshat' v golose may.

Naverno, eto moy ray.
В лучах оконного света
Так близко кажется небо,
Когда глаза цвета рай.

I khorosho, chto on ne znaet
Pro takuyu, kak ya,
I chto v mechtakh moikh
Vanil'nye snezhinki - zima.

A pod shagami bosonogimi
Meteli i lyod,
On bol'she nikogda
Iz mysley moikh ne uydyot.

I mne ne stydno zakrichat'
O tom, chto eto lyubov'.
Ego slova za tri minuty
Tak prozhgli moyu krov'.
Ya prodolzhayu povtoryat' sebe,
Chto vsyo khorosho,
No ponimayu, on mne nuzhen,
Nuzhen eschyo.

Naverno, eto moy ray -
Brodit', sryvaya bukety.
Tak ikh, spasaya ot vetra,
I vrat', chto darya tsvety.

Konechno, esli b ne ty,
Ya ne vstrechala b rassvety
Tvoey kholodnoy planety,
V kotoy delya mosty.

See video
Try to align
Italian

il mio paradiso

questo forse è il mio paradiso
e lo cerco riflesso
in oggetti neri
e nella sua voce posso sentire Maggio

questo forse è il mio paradiso
dai raggi di luce attraverso la finestra
il paradiso sembra così vicino
e anche gli occhi sono del colore del paradiso

ed è bene che lui non conosca qualcuno come me
e che nei miei sogni ci siano i fiocchi di neve-vaniglia
dell'inverno
ma anche se cammino a piedi nudi su neve e ghiaccio
so che lui non lascerà mai i miei pensieri

e non mi vergogno ad urlare
a tutti che questo è amore
che le sue parole mi hanno fatto bollire il sangue
per tre minuti
ed anche se continuo a ripetermi che va tutto bene
capisco di avere ancora bisogno di lui

forse questo è il mio paradeiso
vagabondando e raccogliendo mazzi di fiori
pensando di salvarli dal vento
e che qualcuno mi doni dei fiori

certo, senza di te
io non posso accogliere l'alba
nel tuo gelido pianeta
dove i ponti si dividono

Author's comment:

la traduzione è a senso, ma è l'unico modo per far capire cosa intende l'autrice

thanked 2 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
UserPosted ago
Montenegrina1 year 16 weeks
5

Comments