Mrtvo more
Мёртвое море
1. | Pogledaj dom svoj anđele |
2. | Kad sam bio mlad |
3. | Amsterdam |
ну, в принципе "настоящие" русские, в основном, понимают ростовчан без переводчика,
но сами так не говорят.
Кстати, 120 лет тому назад и украинского языка не было, а были "малороссийские говоры русского языка"
А 20 лет назад не было этого загадочного "монтенегринского" языка
кстати, только что нашёл интересный факт в Вики.
если верить этой карте, то преобладающая нац-сть
в тех краях - украинцы.
А говорят они в быту на "суржике" = "помесь русского
с украинским"
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ethnic_map_USSR_1941.jpg?uselang=ru
Подруга моей тётки родом из Краснодарского края.
она покинула его в 17 лет от роду, живёт у нас более 50 лет
с тех пор, но так и не избавилась от украинского
произношеня "г".
А вообще этих донцов и кубанцев сразу слышно,
ибо режет ухо.
1) украинское "г", забыл как оно называется по-науке.
2) мягкое "ть" на конце глаголов 3-го лица наст.вр
"летяТЬ утки"
3) произношение "в" как "у" типа "усё у порядке"
4) произношение "что" как "шо", русские говорят "чо" и "што".
есть тонкости, зависящие от возраста, образования,
психодинамики. Я знаю людей, выросших в глубинке,
которые быстро избавились от "сермяжных" особенностей
живя в городе, и есть, кто и после многих десятилетий
сохраняет "отпечаток" и сбивается часто на родное
"склизко" и "скрозь"
Эх, вы даже представить себе не можете, сколько в русском языке украинизмов, а в украинском - чисто русских тенденций! ;-) Обычно мы не отдаём себе в этом отчёта. А между тем, судя по фамилиям, в абсолютно любом русском обществе тьма-тьмущая украинцев и потомков украинцев, аналогичная ситуация - с русскими на Украине. А вы тут выясняете, можно ли говорить "спатки" вместо "идти спать". Эх! ;-)
Привет, Сергей! Есть небольшие ошибки:
nasmešim se, al' ne vredi - улыбаюсь, но напрасно (или но все равно)
osmeh se na licu sledi- улыбка на моем лице замерзает (или замерзла)
или как-то так... главное исправить sledi- следовать, в этом случае имеет другое значение.