Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Riblja Čorba

    Mrtvo more → Russian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Mrtvo more

Budim se ujutru mrtav i hladan
sedam u čamac u ranu zoru
narod na obali čeka gladan
dok lovim ribu u mrtvom moru
 
Znojim se, kopam, mnogo sam vredan
moram da pomognem svome rodu
narod na pesku čeka žedan
dok u Sahari tražim vodu
 
Ref.
Nasmešim se, al' za minut
budem tužan i zabrinut
nasmešim se, al' ne vredi
osmeh se na licu sledi
 
Okov na rukama, jaram na vratu
kako da spasem žrtvene janjce
suznji čekaju u kazamatu
da im žiletom presećem lance
 
Zemlja je postala veliki bordel
sve su nas odveli na lobotomiju
mi smo prevaziđen, zastareli model
slomljenom nemaju šta da slomiju
 
Ref.
 
Ref.
 
Translation

Мёртвое море

Я просыпаюсь утром мертвецки холодным,
Сажусь в лодку на самом рассвете;
А народ на берегу ждёт, голодный,
Пока я ловлю рыбу в Мёртвом море.
 
Обливаясь потом, копаю очень усердно,
Я должен помочь своему роду;
А народ на песке ждёт, мучимый жаждой,
пока я в Сахаре ищу воду.
 
ПРИПЕВ:
Улыбнусь я, но через минуту
стану печальным и озабоченным.
Улыбнусь я, но напрасно,
и улыбка на лице застынет.
 
Оковы у меня на руках, ярмо - на шее;
Как же мне спасти агнцев на закланье ?
Осуждённые ждут в каземате,
Что я лезвием бритвы разрублю их цепи.
 
Вся страна стала большим борделем,
Всех нас отправили на лоботомию*,
Мы - превзойдённая, устаревшая модель,
И сломленным больше нечего сломать.
 
(Припев:)
 
(Припев:)
 
Comments
suncicasuncica    Fri, 18/01/2013 - 16:46

Привет, Сергей! Есть небольшие ошибки:
nasmešim se, al' ne vredi - улыбаюсь, но напрасно (или но все равно)
osmeh se na licu sledi- улыбка на моем лице замерзает (или замерзла)
или как-то так... главное исправить sledi- следовать, в этом случае имеет другое значение.

barsiscevbarsiscev
   Fri, 18/01/2013 - 17:16

This comment has been deleted.

suncicasuncica    Fri, 18/01/2013 - 20:12

молодец) ага, проснулась, сейчас снова пойду спатки)

barsiscevbarsiscev
   Fri, 18/01/2013 - 20:23

спасибо.
только не "спатки" а
1) спать
или, шутейно
2) спатеньки
3) баиньки
насчет "патки" т.е "утки"
Лучше синица в руках, чем "утка" под кроватью
и еще
- Я же не сплю сутками!
- А я и с курями тоже не сплю...

suncicasuncica    Fri, 18/01/2013 - 21:38

)))) почему не спатки? :) Все русские, мои знакомые так говорят.

barsiscevbarsiscev
   Fri, 18/01/2013 - 21:44

прикольно, я всю немалую уже жизнь безвылазно прожил
в России и ни разу не слыхал слова "спатки".
Интересно, что это за русские и откуда они родом ?

suncicasuncica    Sat, 19/01/2013 - 11:55

странно...южная Россия, Ростов

barsiscevbarsiscev
   Sat, 19/01/2013 - 16:14

Ростовская обл, Краснодарский край - в лингвистическом плане - переходная зона от украинского к русскому.

suncicasuncica    Sat, 19/01/2013 - 19:47

это все равно русский язык)

barsiscevbarsiscev
   Sat, 19/01/2013 - 20:02

ну, в принципе "настоящие" русские, в основном, понимают ростовчан без переводчика,
но сами так не говорят.
Кстати, 120 лет тому назад и украинского языка не было, а были "малороссийские говоры русского языка"
А 20 лет назад не было этого загадочного "монтенегринского" языка

barsiscevbarsiscev
   Sun, 20/01/2013 - 13:30

кстати, только что нашёл интересный факт в Вики.
если верить этой карте, то преобладающая нац-сть
в тех краях - украинцы.
А говорят они в быту на "суржике" = "помесь русского
с украинским"
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ethnic_map_USSR_1941.jpg?uselang=ru

suncicasuncica    Sun, 20/01/2013 - 16:00

а вы знаете кого-нибудь из этих краев?

barsiscevbarsiscev
   Sun, 20/01/2013 - 16:13

Подруга моей тётки родом из Краснодарского края.
она покинула его в 17 лет от роду, живёт у нас более 50 лет
с тех пор, но так и не избавилась от украинского
произношеня "г".
А вообще этих донцов и кубанцев сразу слышно,
ибо режет ухо.
1) украинское "г", забыл как оно называется по-науке.
2) мягкое "ть" на конце глаголов 3-го лица наст.вр
"летяТЬ утки"
3) произношение "в" как "у" типа "усё у порядке"
4) произношение "что" как "шо", русские говорят "чо" и "што".

suncicasuncica    Sun, 20/01/2013 - 17:44

Да, это точно. Но не все так говорят, у молодежи я такое не слышала, только у людей из деревни. "Усе" правда слышала...думала, что это сленг. И слышала что говорят: "че делаешь".... Мягкое ть никогда не слышала.

barsiscevbarsiscev
   Sun, 20/01/2013 - 18:22

есть тонкости, зависящие от возраста, образования,
психодинамики. Я знаю людей, выросших в глубинке,
которые быстро избавились от "сермяжных" особенностей
живя в городе, и есть, кто и после многих десятилетий
сохраняет "отпечаток" и сбивается часто на родное
"склизко" и "скрозь"

CucciCucci    Fri, 19/09/2014 - 11:08

Эх, вы даже представить себе не можете, сколько в русском языке украинизмов, а в украинском - чисто русских тенденций! ;-) Обычно мы не отдаём себе в этом отчёта. А между тем, судя по фамилиям, в абсолютно любом русском обществе тьма-тьмущая украинцев и потомков украинцев, аналогичная ситуация - с русскими на Украине. А вы тут выясняете, можно ли говорить "спатки" вместо "идти спать". Эх! ;-)