The land of melancholy songs

Finnish → English translation for the song "Murheellisten laulujen maa" by Eppu Normaali lyrics.

Finnish

Murheellisten laulujen maa

Syyttömänä syntymään
Sattui hän
Tähän maahan pohjoiseen ja kylmään
Jossa jo esi-isät
Juovuksissa tottakai
Hakkasivat vaimot, lapset, jos ne kiinni sai

Perinteisen miehen kohtalon
Halus välttää poika tuo
En koskaan osta kirvestä
Enkä koskaan viinaa juo
Muuten juon talon

Lumihanki kutsuu perhettä talvisin
Vaan ei tahdo tehdä koskaan lailla isin
Mut kun työnvälityksestä työtä ei saa
Hälle kohtalon koura juottaa väkijuomaa
Niin Turmiolan Tommi taas herää henkiin
Ja herrojen elkeet tarttuvat renkiin
Kohti laukkaa, viina kauppaa

Sen miehen epätoivoon ajaa
Kun halla viljaa korjaa
Keskeltä kylmän mullan hiljaa
Kylmä silmä tuijottaa
Kun kirves kohoaa

Keskeltä kumpujen
Mullasta maan
Isät ylpeinä katsovat poikiaan
Työttömyys, viina, kirves ja perhe
Lumihanki, poliisi ja viimeinen erhe

Tämä tuhansien murheellisten laulujen maa
Joka tuhansiin järviin juosta saa
Katajainen kansa, jonka itsesäälin määrää
Ei mittaa järki eikä kärkimäärä
Joka lauluissa hukkuvat elämän valttikortit
Ja kiinni pysyvät taivaan portit
Einari Epätoivosta ne kertovat

English

The land of melancholy songs

He happened to be born
completely innocent,
To this cold and northern land,
Where his forefathers already,
drunk, of course,
beat up their wives and children, if they could catch them.

That boy wanted to avoid
The traditional fate of a man
"I'll never buy me an axe,
and I'll never drink booz...
otherwise I'll drink the house away."

The snowbanks call to the family in the winter,
but I never want to do the way daddy did,
but when you can't get work from the bureau
the hand of fate him pours a glass.
Thus Tommi of Turmiola is resurrected,
and the manners of masters are caught by the servants;
Gallop, towards the wineshop.

It drives a man to despair,
when frost harvest the fields,
from beneath the cold earth
a cold eyes is staring;
When the axe rises up...

From midst the barrows,
from the earth of the land,
fathers look proudy upon their sons;
unemployment, booze, the axe and the family,
the snow bank, police and the final mistake.

This land of a thousand melancholy songs
that runs into a thousand lakes,
A junipery fold, whose amount of self-pity
can't be measured by reason and can't be set by Kärki,
in whose songs drown the winning cards of life,
and in which the gates of Heaven are closed:
they tell about Einari Despair.


Author's comment: Because of the obscure (even in Finnish) references and references to people it's hard to translate, even if you do it literally.

More translations:
Finnish → English

Please help to translate:
Finnish → Swedish


     

Post new comment

Please comment on translation, suggest more ways to translate song meaning.
If you think you can translate this song better, use "Add alternative translation" button above.
The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Textual smileys will be replaced with graphical ones.
  • You may quote other posts using [quote] tags.
  • You may insert videos with [video:URL]

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image.