Minn ódauðlegi (My Immortal)

English

My Immortal

I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
'Cause your presence still lingers here
And it won't leave me alone
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase

(Chorus)
When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have all of me

You used to captivate me by your resonating light
But now I'm bound by the life you left behind
Your face, it haunts my once pleasant dreams
Your voice, it chased away all of the sanity in me
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase

(Chorus)

I've tried so hard to tell myself
That you're gone
But though you're still with me
I've been alone all along

(Chorus)

Submitted by dianarulz on Mon, 01/12/2008 - 20:50
Last edited by Fary on Fri, 22/01/2016 - 15:38
See video
Try to align
Icelandic translation

Minn ódauðlegi

Ég er svo þreytt að vera hér,
bæld af öllum bernskulegum óttum mínum.
Og ef þú vilt fara,
vildi ég að þú færir bara.
Því nærvera þín er hér enn,
og hún lætur mig ekki vera.
Þessi sár virðast ekki gróa,
þessi sársauki er bara of raunverulegur.
Það er bara allt of mikið sem tíminn getur ekki eytt.

(viðlag)
Þegar þú grést þurrkaði ég burtu öll tárin,
og þegar þú öskraðir hrak ég burt ótta þína.
Og ég hélt í hönd þína öll þessi ár,
en þú átt enn mig alla.

Þú töfraðir mig eitt sinn með ljósi þínu,
En nú ég er bundin lífinu sem þú skildir eftir.
Andlit þitt, sækir á mig í mínum eitt sinn góðu draumum,
Röddin þín, hún rak burtu allt geð í mér.
Þessi sár virðast ekki gróa,
þessi sársauki er bara allt of raunverulegur.
Það er bara allt of mikið sem tíminn getur ekki eytt.

(viðlag)

Ég hef reynt svo mikið að segja sjálfri mér,
að þú sért farin.
En samt þó ert þú enn með mér,
er ég búin að vera ein allan tímann.

(viðlag)

Submitted by islenskurxXxulfur on Fri, 22/01/2016 - 22:47
Author's comments:

Here it is, by the way the first (viðlag) is to mark what it is then the other ones is just a repeat of the first one. If there's anything wrong just let me know.

Enjoy!

More translations of "My Immortal"
English → Icelandic - islenskurxXxulfur
Comments