Vladimir Vysotsky - My stranno vstretilis'... (Мы странно встретились...) (Turkish translation)

Russian

My stranno vstretilis'... (Мы странно встретились...)

Мы странно встретились и странно разойдемся,
Улыбкой нежною роман окончен наш.
Но если в памяти мы к прошлому вернемся,
То скажем - это был мираж.
 
Как иногда в томительной пустыне
Я вижу образы прекрасных чудных стран,
Но это призраки, и снова небо сине,
И вдаль бредет усталый караван.
 
Пусть для меня все призрачно, туманно,
Как этих чудных глаз таинственный обман.
Мы странно встретились и ты уйдешь нежданно,
И, как судьба, бредет усталый караван.
 
Last edited by SaintMark on Fri, 23/09/2016 - 01:12
Align paragraphs
Turkish translation

Garip bir şekilde karşılaştık

Garip bir şekilde karşılaştık ve garip bir şekilde ayrılıyoruz,
Bizim aşkımız nazik bir gülümsemeyle bitti.
Ama eğer hatıralarda eskiye dönersek,
O zaman diyebiliriz ki - bu bir seraptı.
 
Eziyet veren çöllerde bazen olur ya
Mucizevi güzellikte diyarlar görüyorum,
Ama bunlar hayal ve yine gökyüzü mavi ,
Ve uzakta yorgun kervan yavaş yavaş uzaklaşıyor.
 
Varsın benim için bunların hepsi puslu hayal olsun,
Şu gizemli gözler gibi esrarlı bir yalan.
Garip bir şekilde karşılaştık ve beklenmedik bir şekilde gidiyorsun,
Ve, kader gibi, uzaklaşıyor yorgun kervan.
 
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Submitted by vodkapivo on Sun, 26/02/2017 - 19:50
Author's comments:

Sözler: Boris Tİmofeev
Müzik: B. Prozorovskiy
...
Eski bir çeviri.

More translations of "My stranno vstretilis'... (Мы странно встретились...)"
Russian → Turkish - vodkapivo
Comments