На волнах сна (Na falach snu)

Polish

Na falach snu

Odpłynąłeś w taką dal
We śnie znaleźć cię najłatwiej
Nie zabraknie morzu fal
Mnie tęsknoty nie zabraknie
Tylko ciebie jest mi brak
Więc niech noc mi dopomaga
Bo spotkamy się i tak
W mego snu archipelagach
Na falach snu
Płyńmy dalej i dalej
Nim cię znów morskie fale
Przywiodą tu
Na falach snu
Na najcichszej lagunie
Noc połączyć nas umie
Znajdzie nas tu
I wtedy już sen mi prawdę wywróży
Że powracasz z podróży bezszelestnie
Kiedy mi się przyśnisz znów
Nawet senny wiatr nie westchnie
A gdy zajrzy srebrny krąg
Sen na brzegu dnia przystanie
Będziesz znowu daleko stąd
Na zielonym oceanie
Na falach snu
Płyńmy dalej i dalej
Nim cię znów morskie fale
Przywiodą tu
Na falach snu
Na najcichszej lagunie
Noc połączyć nas umie
Znajdzie nas tu
A wtedy już sen mi prawdę wywróży
Że powracasz z podróży
Zza siedmiu mórz.
 
Submitted by АнастасияМальцева on Sun, 09/08/2015 - 18:24
videoem: 
Align paragraphs
Russian translation

На волнах сна

Отплывем в такую даль
Во сне найти тебя проще
Не пропусти море волн
У меня грусть не кончится
Только тебе мне не хватает
Так что пусть ночь мне помогает
Потому что мы встретимся и так
В моего сна архипелагах
На волнах сна
Пойдем дальше и дальше
Им тебя снова морские волны
Принесут здесь
На волнах сна
На самой тихой лагуне
Ночь связать нас умеет
Найдет нас здесь
И тогда уже сон мне правду предскажет
Что возвращаешься из поездки бесшумно
Когда мне приснишься снова
Даже сонный ветер не вздохнет
А когда заглянет серебряный круг
Сон на берегу дня причалит
Ты снова будешь далеко отсюда
На зеленом океане
На волнах сна
Пойдем дальше и дальше
Им тебя снова морские волны
Принесут здесь
На волнах сна
На самой тихой лагуне
Ночь связать нас умеет
Найдет нас здесь
И тогда уже сон мне правду предскажет
Что возвращаешься из поездки
Из-за семи морей.
 
Submitted by Dariya Maksimenko on Sun, 06/08/2017 - 20:46
Author's comments:

muz А.German, J.Witkowski słowa E.Bussold

More translations of "Na falach snu"
Polish → Russian - Dariya Maksimenko
Comments