Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Zdravko Čolić

    Na ovaj dan → French translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

EN CE MEME JOUR

Vl’à encore le printemps
Vl’à encore ce même petit patelin
Vl’à encore atterrissent les pigeons
sur mon bras, comme autrefois
 
Et sous l’arbre qui tend ses bras
un garçon et une fille
l'endroit où nous fûmes
naguère toi et moi
 
Dans ma main, une photo noir et blanc
dans tes cheveux une fleur est là
le long d'la rivière, à côté du pont
se promèn’ une foule que je n’connais point
 
Mon être se glace, quand je me souviens
quand le même hiver me revient
c'est là que j'me glace, quand je me souviens
que c’est avec lui, que j’te vois
 
REF.
En c’même jour, la première fois
je t’ai embrassée
embrassée, et immédiatement aimée
aimé d’amour fou ivre de tes baisers
 
En c’même jour, tous ont gagné
Moi j’ai perdu ; te v'là à ses côtés
Devant moi c'est toi qu'il a enlacée
et je n’peux ne pas regarder
à regarder j’vais exploser
 
[suggestions pour alléger les sons des rhymes :) bienvenues ]
 
singer: Zdravko Čolić
music and lyrics: ?
translation "with rhymes" + slight adaptation :) to keep the Sense: shekiSorbona
 
Original lyrics

Na ovaj dan

Click to see the original lyrics (Serbian)

Comments