Gözlerimi kapattığım zaman (När Jag Blundar)

Turkish translation

Gözlerimi kapattığım zaman

İkimizin parfümü birbirine çok yakın
Arkama dönüyorum,aynı mavi gömlek
Tanıdığım bu koku sensiz olmazdı
Susuz bir göl gibi
Işıksız bir fener gibi
 
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
Gözlerimi kapattığımda gördüğüm birisi
Önümdeki bir melek gibi
Nasıl yapıldığını unuttuğumda
Uçmak için bana yardım eden birisi
 
Duygusuz bir sevgili ya da sessiz bir kahkaha
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
Bütün sıkıntılarını unutan birisi
Cesur bir kadın
Senin ne hissettiğini anlayan birisi
Kelimelerle ifade etmesen bile..
 
Otur,ellerini tutacağız
Kim olduğunu söyle
Biz,birbirimiz için varız
Sensiz,bütün hatıralar bir hiç olurdu
 
Susuz bir göl gibi
Işıksız bir fener gibi
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
 
Gözlerimi kapattığımda gördüğüm birisi
Önümdeki bir melek gibi
Nasıl yapıldığını unuttuğumda
Uçmak için bana yardım eden birisi
 
Duygusuz bir sevgili ya da sessiz bir kahkaha
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
 
Bütün sıkıntılarını unutan birisi
Cesaretli bir kadın
Senin ne hissettiğini anlayan birisi
Kelimelerle ifade etmesen bile..
 
Susuz bir göl gibi
Işıksız bir fener gibi
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
 
Gözlerimi kapattığımda gördüğüm birisi
Önümdeki bir melek gibi
Nasıl yapıldığını unuttuğumda
Uçmak için bana yardım eden birisi
 
Duygusuz bir sevgili ya da sessiz bir kahkaha
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
Bütün sıkıntılarını unutan birisi
Cesaretli bir kadın
Senin ne hissettiğini anlayan birisi
Kelimelerle ifade etmesen bile..
 
Ahmet KADI
Submitted by ahmet kadı on Sat, 05/05/2012 - 20:17
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
Swedish

När Jag Blundar

videoem: 
Idioms from "När Jag Blundar"
Comments
cheväxjö123    Sun, 17/03/2013 - 20:57

Güzel bir çeviri ancak "när jag blundar", "gözlerimi kapattığım zaman (gözlerimi kapattığımda)" olması gerekirdi. Regular smile

ahmet kadı    Mon, 18/03/2013 - 18:31

Tamam düzelttim,uyardığınız için teşekkür ederim.