Gözlerimi kapattığım zaman

Swedish

När Jag Blundar

Tät intill, doften av oss två
Vänder sig om, samma skjorta i blå
Doften jag känner vorre inget utan dig
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus

Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör

Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är,
vi finns för varann
Alla minnen vorre inget utan dig

Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du

Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör

Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du

Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord

Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du

Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör

Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,

en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord

Submitter's comments:

Competing for Finland's position in Eurovision Song Contest 2012
Finnish Swedish contestant (thus the Swedish pronunciation is quite distinct from Swedish from Sweden)

See video
Try to align
Turkish

Gözlerimi kapattığım zaman

İkimizin parfümü birbirine çok yakın
Arkama dönüyorum,aynı mavi gömlek
Tanıdığım bu koku sensiz olmazdı
Susuz bir göl gibi
Işıksız bir fener gibi

Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
Gözlerimi kapattığımda gördüğüm birisi
Önümdeki bir melek gibi
Nasıl yapıldığını unuttuğumda
Uçmak için bana yardım eden birisi

Duygusuz bir sevgili ya da sessiz bir kahkaha
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
Bütün sıkıntılarını unutan birisi
Cesur bir kadın
Senin ne hissettiğini anlayan birisi
Kelimelerle ifade etmesen bile..

Otur,ellerini tutacağız
Kim olduğunu söyle
Biz,birbirimiz için varız
Sensiz,bütün hatıralar bir hiç olurdu

Susuz bir göl gibi
Işıksız bir fener gibi
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin

Gözlerimi kapattığımda gördüğüm birisi
Önümdeki bir melek gibi
Nasıl yapıldığını unuttuğumda
Uçmak için bana yardım eden birisi

Duygusuz bir sevgili ya da sessiz bir kahkaha
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin

Bütün sıkıntılarını unutan birisi
Cesaretli bir kadın
Senin ne hissettiğini anlayan birisi
Kelimelerle ifade etmesen bile..

Susuz bir göl gibi
Işıksız bir fener gibi
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin

Gözlerimi kapattığımda gördüğüm birisi
Önümdeki bir melek gibi
Nasıl yapıldığını unuttuğumda
Uçmak için bana yardım eden birisi

Duygusuz bir sevgili ya da sessiz bir kahkaha
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
Bütün sıkıntılarını unutan birisi
Cesaretli bir kadın
Senin ne hissettiğini anlayan birisi
Kelimelerle ifade etmesen bile..

Submitted by ahmet kadı on Sat, 05/05/2012 - 20:17
thanked 6 times
UserTime ago
melodibuchaus6 weeks 6 days
Guests thanked 5 times
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
Please help to translate "När Jag Blundar"
UserPosted ago
cheväxjö1231 year 22 weeks
5
tailsthebest12 years 13 weeks
5
Comments
cheväxjö123     March 17th, 2013

Güzel bir çeviri ancak "när jag blundar", "gözlerimi kapattığım zaman (gözlerimi kapattığımda)" olması gerekirdi. Smile

ahmet kadı     March 18th, 2013

Tamam düzelttim,uyardığınız için teşekkür ederim.

cheväxjö123     March 22nd, 2013
5

Perfect translation. Smile