My Most Beautiful

Croatian

Najljepše moje

Najljepše moje,
kada riječi otrovne, ubiju nježnost,
slome najbolje.

A strast bez razuma,
ruku pod ruku, bili smo svoji i ničiji,
s kojom lakoćom, vjerni i nevjerni.

Zbog sujete i gluposti,
nismo uspjeli..

Vjeruj mi, nisam namjerno,
svaku riječ da mogu ja bih povuk'o.
Ponosni dotakli smo dno,
mogu da te ne volim, ne i da zaboravim,
neoprostivo si mi dužna zbog tog..

Ruku pod ruku,
bili smo svoji i ničiji,
s kojom lakoćom,
vjerni i nevjerni.

Strast bez razuma,
moram večeras svoj bijes da potrošim,
još jednu u nizu mjesto tebe zagrlim..

Најљепше моје,
када ријечи отровне, убију њежност,
сломе најбоље.

А страст без разума,
руку под руку, били смо своји и ничији,
с којом лакоћом, вјерни и невјерни.

Због сујете и глупости,
нисмо успјели..

Вјеруј ми, нисам намјерно,
сваку ријеч да могу ја бих повук'о.
Поносни дотакли смо дно,
могу да те не волим, не и да заборавим,
неопростиво си ми дужна због тог..

Руку под руку,
били смо своји и ничији,
с којом лакоћом,
вјерни и невјерни.

Страст без разума,
морам вечерас свој бијес да потрошим,
још једну у низу мјесто тебе загрлим..

Submitted by Katerina Petrova on Mon, 27/07/2015 - 13:07
Submitted by Sanddra on Mon, 01/12/2008 - 16:08
Last edited by san79 on Sun, 14/06/2015 - 09:32
See video
Try to align
English translation

My Most Beautiful

Versions: #1#2

My most beautiful
when the poisonous words are killing the tenderness
they broke down the best

And the passion without reason
hand in hand we were ours and nobody's
the ease with which you are faithful and unfaithful

Because of vanity and foolishness
we didn't make it

Trust me, I didn't do it on purpose
I would take back every word if I could
proud we touched the bottom
I can not love you, but not to forgive/forget
you are unforgivable are we obligated because of this

Hand in hand
we were ours and nobody's
the ease with which you are
faithful and unfaithful

Passion without reason
I must spend my anger tonight
to embrace someone else instead of you

Submitted by vedrana on Sat, 15/10/2011 - 14:46
Author's comments:

just a few minor adjustments.

thanked 3 times
Guests thanked 3 times
Comments