Anna German - Najszaleńszy szaławiła (Russian translation)

Polish

Najszaleńszy szaławiła

 
Pocałunków tyle dałam szaławile
a on przenajsłodsze chwile podarował mnie.
Mrużył czarne ślepie, śpiewał mi o stepie,
a mnie było z nim najlepiej a bez niego źle.
 
A la la la ...
 
To dopiero radość była gdy się zjawił
najszaleńszy szaławiła wśród szaławił.
Wiatr mu do mnie trafić pomógł,
przyprowadził aż do domu
i wiedziałam że nikomu nie dam go.
 
A la la la ...
I wiedziałam że nikomu nie dam go.
 
Ale dzisiaj z rana szepnął mi: Kochana,
już mnie kusi dal nieznana, już mi pora w świat.
Widzę, już go niesie niby wilka w lesie,
a jak ruszył w złotą jesień zginął po nim ślad.
 
A la la la ...
 
Czmychnął sobie szaławiła i ma frajdę
Nie wie, że choć go zgubiłam, to go znajdę.
Czy to Kutno, czy to Gniezno,
niech się włóczy w noc bezgwiezdną
ale diabli go nie wezmą, tylko ja.
 
A la la la...
Ale diabli go nie wezmą, tylko ja!
 
Submitted by morzel on Fri, 09/01/2015 - 20:03
Align paragraphs
Russian translation

Самый шалый шалопай

Versions: #1#2
Поцелуев столько дала шалопаю,
А он сладчайшие моменты подарил мне.
Щурил черные глаза, пел мне о степи,
а мне было с ним лучше, а без него плохо.
 
А ла ла ла...
 
Это только радость была, когда он пришел
Самый шаловливый шалопай среди шалопаев.
Ветер ему до меня попасть помог,
Довёл аж до дома
И я знала, что никому не дам его.
 
А ла ла ла...
И я знала, что никому не дам его.
 
Но сегодня с утра шепнул мне: Любимая,
уже меня искушает даль неизвестная, уже мне пора в мир.
Вижу, уже его несет, словно волка в лесу,
А как двинул в золотую осень сгинул после него след.
 
А ла ла ла...
 
Бежал себе шалопай и веселился
Не знает, что хоть его я потеряла, то его найду.
Или это Кутно, Или это Гнезно
Пусть бродит в ночь беззвездную,
Но дьявол его не возьмёт, только я.
 
А ла ла ла...
Но дьявол его не возьмёт, только я!
 
DDM
Submitted by Hades21 on Mon, 24/07/2017 - 20:44
Last edited by Hades21 on Mon, 07/08/2017 - 19:35
Author's comments:

Muzyka A. German
Słowa J. Ficowski

More translations of "Najszaleńszy szaławiła"
Polish → Russian - Hades21
Comments
Green_Sattva    Sun, 06/08/2017 - 14:06

"Самый шаловливый шалавила среди шалавил."

Вы сделали мой день!!! Clapping
Кто такой этот шалавила, позвольте поинтересоваться? Lol

Hades21    Sun, 06/08/2017 - 14:30

Шалопай, но это выглядит ещё хуже, потому так. Многие слова только в словарях (настоящих) есть...

Green_Sattva    Sun, 06/08/2017 - 15:14

Шалопай- (просторечное) бездельник, повеса.
По смыслу как раз подходит.
Так можно и мальчишку назвать, который ничего путного не делает, только балуется, и взрослого человека.

А вот, что касается словечка "шалавила" , горю любопытством увидеть тот словарь, где Вы его нашли :-)