Nataša Bekvalac - Najveci na svetu (English translation)

Serbian

Najveci na svetu

Nismo zajedno i mozda
je bolje tako
jer tebi je vec svejedno
sto se ljubav gubi lako
 
Pusti me na miru
da sakrijem svoje boli
nije u tvom maniru
da mrzis onog ko te voli
 
Ref.
Ne radi se tako to
grube reci nemoj nikad reci
ja ti ne zelim zlo
a mislila sam da si veci
najveci na svetu
 
Nismo zajedno i nije
mi vazno vise
a nije ni vredno bilo
kad se ljubav lako brise
 
Pusti me na miru
da sakrijem svoje boli
nije u tvom maniru
da mrzis onog ko te voli
 
Ref.
 
Submitted by MayGoLoco on Mon, 15/11/2010 - 20:05
Align paragraphs
English translation

The Greatest in the World

We're not together and maybe
it's better that way
'cause it's whatever for you
that love is easily lost
 
Leave me alone
so that I can hide my pain
it's not in your manner
to hate the one you love
 
That's not how it's done
don't ever say harsh words
I don't wish for anything bad for you
but I thought that you were the greatest
the greatest in the world
 
We're not together and it's
not important to me anymore
but it's not even worthy
when love is easily erased
 
Leave me alone
so that I can hide my pain
it's not in your manner
to hate the one you love
 
Submitted by mabushii on Thu, 12/12/2013 - 08:17
Nataša Bekvalac: Top 3
See also
Comments