Dan Balan - Nashe leto (Наше лето) (Romanian translation)

Russian

Nashe leto (Наше лето)

Я опять вхожу в дома где несутся голоса
Юного смеха, медного смеха.
Разлетелись в никуда мимолетные слова:
«Только с тобою, навеки с тобою!»
 
Летним утром того дня начиналось наше лето
Нам казалось навсегда, и любили всё на свете
Солнце в глазах, сердце в руках,
Безоговорочно мы любили, так как дети
 
Снова тяжко на груди, я бы смог её найти,
Остаться навеки, с ней навеки.
Но эти жгучие мосты, эти розы - цвет души,
Ищут морозы и метаморфозы
 
Летним утром того дня начиналось наше лето
Нам казалось навсегда и любили всё на свете
Солнце в глазах, сердце в руках,
Безоговорочно мы любили, так как дети
 
Мы любили так как дети…
 
Летним утром того дня начиналось наше лето
Нам казалось навсегда, и любили все на свете
Солнце в глазах, сердце в руках,
Безоговорочно мы любили, так как дети
 
Нам казалось навсегда, и любили все на свете…
Безоговорочно мы любили, как дети…
Мы любили, как дети…
 
Submitted by Ksevery4.1 on Wed, 09/08/2017 - 07:33
Last edited by Ksevery4.1 on Mon, 27/11/2017 - 04:14
Align paragraphs
Romanian translation

Vara noastră

Încă o dată eu intru în casele unde răsună
Vocile râsului tânăr, ale râsului de cupru.
Au zburat spre nicăieri cuvintele trecătoare:
"Numai cu tine, cu tine pentru totdeauna!"
 
Într-o dimineață de vară a acelei zi a început vara noastră,
Ni se părea că aceasta era pentru totdeauna, noi iubeam toată lumea.
Soarele în ochi, inima în mâini,
Ca micuții ne iubeam fără niciun motiv.
 
Mă mai doare în piept, aș reuși s-o găsesc,
Să stau pentru veci, cu ea pentru veci.
Dar aceste poduri arzătoare, acești trandafiri sunt culoarea sufletului,
Ei caută ger și metamorfoze.
 
Într-o dimineață de vară a acelei zi a început vara noastră,
Ni se părea că aceasta era pentru totdeauna, noi iubeam toată lumea.
Soarele în ochi, inima în mâini,
Ca micuții ne iubeam fără niciun motiv.
 
Ca micuții ne iubeam...
 
Într-o dimineață de vară a acelei zi a început vara noastră,
Ni se părea că aceasta era pentru totdeauna, noi iubeam toată lumea.
Soarele în ochi, inima în mâini,
Ca micuții ne iubeam fără niciun motiv.
 
Ni se părea că aceasta era pentru totdeauna, noi iubeam toată lumea.
Ca micuții ne iubeam fără niciun motiv.
Ca micuții ne iubeam...
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Vlædīmīrī on Tue, 06/02/2018 - 11:00
More translations of "Nashe leto (Наше ..."
Please help to translate "Nashe leto (Наше ..."
See also
Comments