Don't brake (Ne Koci)


Ne Koci


A tvoje oči te noći su pogledale me,
tvoje ime ja zovem, otvori molim te.
Ovim gradom sad jurim, ne kočite me,
idem pravo za njom i ne okrečem se.

Kad si sama, pozovi kad si sama,
za pola sata sam tu, dolazim.
Dupla puna, zbog tebe glava luda,
kroz pola grada na crveno prolazi.

Zato daj, daj, daj mi noćas malo vremena,
pitam da li bi me htela, šta bi sa mnom želela.
Samo daj, daj gas, kažeš hoću brže,
dok za nama jure, srce lupa luduje.


Crvena haljina na nogama,
znam sinoć si je probala.
Pogledom zove ja sve ostavljam,
i sve se desilo bez daha i bez govora.

Ovo je brz grad, svako ima mane,
ja svoje menjaću za tvoje dobre strane.
Tvoja je koža meni dobra za rane,
a moje oči hladne tu su da te brane.


Ne, ne koči dok se vozim,
zovu me noći s tobom ću proći.
Ne i nismo tolko loši,
usne troši na mojoj koži.


Submitted by linds113 on Tue, 21/08/2012 - 20:16
Last edited by barsiscev on Fri, 26/07/2013 - 16:31
See video
Try to align
English translation

Don't brake

Versions: #1#2

And your eyes looked at me that night
I am calling your name, please open (the door)
Don't stop me, I am running trough this town now
I am following her straight and not turning around

When you are alone, call when you are alone
I am here in half an hour, I am coming
A full double (line on road) because of you, crazy head
goes trough the red (light) trough the half of city

So give, give, give me little time tonight
I am asking if you would want me
What would you desire (to experience) with me
Just step, step on the gas, you say: "I want faster"
While they are driving behind us, heart is beating, going crazy

Red dress on (covering) legs
I know that you tried (wore) it last night
She calls with glance (eyes), (and then) I am leaving everything
and everything happened without a breath and talk

This is the fast city, everyone has flaws
I will exchange mine (flaws) for your good sides (aspects)
Your skin is always good for wounds (his wounds)
and my cold eyes are here to defend you

Don't, don't brake while I'm driving
Nights are calling me, I will go trough (them) with you
No, and we are not that bad
Expend (waste) your lips on my skin

Submitted by milijana on Tue, 21/08/2012 - 20:33
thanked 52 times
UserTime ago
alliegk51 weeks 3 days
smylea71 year 18 weeks
sandro.salopek2 years 31 weeks
Guest3 years 21 weeks
Noo Namee3 years 23 weeks
barsiscev3 years 24 weeks
linds1133 years 24 weeks
Guests thanked 45 times
linds113     August 21st, 2012

What is this song about exactly? Even with the translation I still don't understand it...

milijana     August 22nd, 2012

I corrected translation a bit, but it's pretty much exactly how I translated it. The song is saying how he is crazy and longs for a woman and does stupid things to be with her.
It doesn't have some bigger meaning, you just have to get used to the way they make their lyrics I'm afraid.

linds113     August 22nd, 2012

Oh okay Smile
Well do you know who is "you" and who is "she/her" in this song? It's like they're talking about two people?

milijana     August 22nd, 2012

Yes, the trouble with English is that you most of time can't tell faces. I Serbian we can, so there is no confusion.

In the first stanza in 2 first lines he is talking to the girl, and then telling people (his friends or whomever) not to stop him.
In the second and third stanza he is singing all to the girl.
In forth stanza in first 2 lines he is talking directly to her again, and in other 2 lines he is telling to listeners about her and what happens with him when he is with her.
And the last 2 stanzas he is talking to the girl.

I hope I helped a bit, if not, I'll try again Smile

linds113     August 22nd, 2012

Ohh, that makes so much sense now. Thank you so much!! Smile