Elitni Odredi - Ne Koci (English translation)

English translation

Don't brake

Versions: #1#2
And your eyes looked at me that night
I am calling your name, please open (the door)
Don't stop me, I am running trough this town now
I am following her straight and not turning around
 
When you are alone, call when you are alone
I am here in half an hour, I am coming
A full double (line on road) because of you, crazy head
goes trough the red (light) trough the half of city
 
So give, give, give me little time tonight
I am asking if you would want me
What would you desire (to experience) with me
Just step, step on the gas, you say: "I want faster"
While they are driving behind us, heart is beating, going crazy
 
Red dress on (covering) legs
I know that you tried (wore) it last night
She calls with glance (eyes), (and then) I am leaving everything
and everything happened without a breath and talk
 
This is the fast city, everyone has flaws
I will exchange mine (flaws) for your good sides (aspects)
Your skin is always good for wounds (his wounds)
and my cold eyes are here to defend you
 
Don't, don't brake while I'm driving
Nights are calling me, I will go trough (them) with you
No, and we are not that bad
Expend (waste) your lips on my skin
 
Submitted by milijana on Tue, 21/08/2012 - 20:33
Added in reply to request by linds113
Serbian

Ne Koci

Elitni Odredi: Top 3
See also
Comments
linds113    Tue, 21/08/2012 - 22:38

What is this song about exactly? Even with the translation I still don't understand it...

milijana    Wed, 22/08/2012 - 07:00

I corrected translation a bit, but it's pretty much exactly how I translated it. The song is saying how he is crazy and longs for a woman and does stupid things to be with her.
It doesn't have some bigger meaning, you just have to get used to the way they make their lyrics I'm afraid.

linds113    Wed, 22/08/2012 - 15:57

Oh okay Regular smile
Well do you know who is "you" and who is "she/her" in this song? It's like they're talking about two people?

milijana    Wed, 22/08/2012 - 17:38

Yes, the trouble with English is that you most of time can't tell faces. I Serbian we can, so there is no confusion.

In the first stanza in 2 first lines he is talking to the girl, and then telling people (his friends or whomever) not to stop him.
In the second and third stanza he is singing all to the girl.
In forth stanza in first 2 lines he is talking directly to her again, and in other 2 lines he is telling to listeners about her and what happens with him when he is with her.
And the last 2 stanzas he is talking to the girl.

I hope I helped a bit, if not, I'll try again Regular smile

linds113    Wed, 22/08/2012 - 19:43

Ohh, that makes so much sense now. Thank you so much!! Regular smile