Gela Guralia - Ne Me Quitte Pas / If You Go Away (Turkish translation)

French

Ne Me Quitte Pas / If You Go Away

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
À savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
À coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
 
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays où il ne pleut pas
Je creuserai la terre jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi, où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
 
If you go away on this summer day,
Then you might as well take the sun away;
All the birds that flew in the summer sky,
When our love was new and our hearts were high;
When the day was young and the night was long,
And the moon stood still for the night bird's song.
If you go away,
If you go away,
If you go away.
If you go away...
 
But if you stay, I'll make you a day
Like no day has been, or will be again;
We'll sail the sun, we'll ride on the rain,
We'll talk to the trees and worship the wind.
Then if you go, I'll understand,
Leave me just enough love to fill up my hand,
If you go away,
If you go away,
If you go away.
 
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
À savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
À coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
 
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays où il ne pleut pas
Je creuserai la terre jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi, où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas.
 
Submitted by Svetlana Gorkún on Thu, 06/07/2017 - 14:48
Submitter's comments:

Author: Jacques Brel
Lyrics in english: Rod McKuen

Align paragraphs
Turkish translation

Beni bırakma/ Eğer gidersen

Beni bırakma
Unutmamız gerek
Her şey unutulabilir,
Çoktan geçip giden her şey,
Zamanı unut
Yanlış anlaşılmaları
Ve boşa harcanmış zamanı
Nasıl olduğunu anlamadan.
Unut bu saatleri
Ki öldürür bazen
"Niçin" darbeleriyle
Kalpteki mutluluğu
Beni bırakma
Beni bırakma
Beni bırakma
Beni bırakma
 
Ben sana
Yağmayan ülkelerden gelen
Yağmurun incilerini vereceğim
Toprağı kazacağım ölümümün sonrasına kadar
Vücudunu altınlarla ve ışıklarla örtmek için
Bir yuva yapacağım
Orada aşk kral olur, orada aşk kural olur,
Orada sen kraliçe olacaksın
Beni bırakma
Beni bırakma
Beni bırakma
 
Bu yaz gününde gidersen eğer
Beraberinde güneşi de götürmelisin
Yazın gökyüzünde uçan kuşlar
Aşkımız taze ve kalplerimiz mutlulukla doluyken
Gün yeni ve gece uzunken
Ağaçlar gece kuşlarının şarkıları için sessiz dururken.
Eğer gidersen
Eğer gidersen
Eğer gidersen
Eğer gidersen.....
 
Ama kalırsan eğer, öyle bir gün yaşatırım ki sana
Daha önce hiç yaşamadığın,ya da bir daha olmayacak
Güneşe açılırız beraber,yağmurla yol alırız,
Ağaçlarla konuşur,rüzgara yakarırız.
Ama sonra gidersen anlarım.
Giderken ellerimi dolduracak kadar sevgi bırak bana.
Eğer gidersen
Eğer gidersen
Eğer gidersen
 
Beni bırakma
Unutmamız gerek
Her şey unutulabilir,
Çoktan geçip giden her şey,
Zamanı unut
Yanlış anlaşılmaları
Ve boşa harcanmış zamanı
Nasıl olduğunu anlamadan.
Unut bu saatleri
Ki öldürür bazen
"Niçin" darbeleriyle
Kalpteki mutluluğu
Beni bırakma
Beni bırakma
Beni bırakma
Beni bırakma
 
Ben sana
Yağmayan ülkelerden gelen
Yağmurun incilerini vereceğim
Toprağı kazacağım ölümümün sonrasına kadar
Vücudunu altınlarla ve ışıklarla örtmek için
Bir yuva yapacağım
Orada aşk kral olur, orada aşk kural olur,
Orada sen kraliçe olacaksın
Beni bırakma
Beni bırakma
Beni bırakma
 
Submitted by celalkabadayi on Wed, 01/11/2017 - 07:40
More translations of "Ne Me Quitte Pas / If You Go Away"
See also
Comments