Ne mogu više (No puedo mas)

Spanish

No puedo mas

Pasa lentamente la vida
por delante de mis ojos,
después de todo aquello
que pasó entre nosotros.
 
No sé como me siento
no sé como me llamo,
espero que algún día entiendas
todo aquello que hablamos.
 
Tengo que estar seguro de algo
porque siento
que me quemo y no ardo.
 
No puedo más
con esta angustia que me llena
no puedo más
con esta soga que me aprieta el cuello,
no puedo aguantar
la sensación que invade mi mente
no puedo más, no puedo más.
 
Tengo pesadillas contigo
y me pierdo en la distancia
espero que tú salgas corriendo,
y no pierdo la esperanza
no quiero que me alcances,
y espero que lo hagas
deseo que te vayas,
o tal vez que me esperaras.
 
Todo lo que pasó
me tiene completamente equivocado
siento que algo pasa
y sólo sé negarlo.
 
No puedo más
con esta angustia que me llena
no puedo más
con esta soga que me aprieta el cuello,
no puedo aguantar
la sensación que invade mi mente
no puedo más, no puedo más.
 
Submitted by sajlovicnatasa on Fri, 19/05/2017 - 19:22
videoem: 
Align paragraphs
Serbian translation

Ne mogu više

Prolazi postepeno život
ispred mojih očiju,
posle svega onoga
što se desilo između nas.
 
Ne znam kako se osećam,
ne znam kako se zovem,
nadam se da ćeš jednog dana razumeti
sve ono što smo pričali.
 
Moram da budem siguran u nešto,
zato što osećam
da se palim i ne gorim.
 
Ne mogu više
sa ovom zabrinutošću koja me ispunjava.
Ne mogu više
sa ovom omčom koja mi steže vrat.
Ne mogu da izdržim
osećaj koji okupira moj um,
ne mogu više, ne mogu više.
 
Imam košmare sa tobom
i gubim se u daljini,
nadam se da ćeš ti izaći trčeći
i ne gubim nadu.
Ne želim da me stignes
i očekujem da to uradiš,
želim da odeš,
ili možda da me sačekaš.
 
Sve što se desilo
ima me potpuno pogrešnog,
osećam da se nešto dešava
i samo znam da poričem.
 
Ne mogu više
sa ovom zabrinutošću koja me ispunjava.
Ne mogu više
sa ovom omčom koja mi steže vrat.
Ne mogu da izdržim
osećaj koji okupira moj um,
ne mogu više, ne mogu više.
 
Submitted by Tatjana_0809 on Tue, 23/05/2017 - 18:46
Added in reply to request by sajlovicnatasa
Comments