Yunona - Ne sum ti nik'va (Не съм ти ник'ва) (English translation)

Proofreading requested
Bulgarian

Ne sum ti nik'va (Не съм ти ник'ва)

Всички търсят си добрия, щом намерят
Преобръщат им живота в ад, ад
И егото ти много гладно ли е, питам
Щом сърцето ми ядеш го пак, пак
Час, два, още ти остава
След тях доброто полудява
И мен не ме обича, зная
Айде газ нали не съм ти ник’ва
Зле ли ти е, с времето се свиква
Ножа дето вечно ми забиваш
Май те заболя
 
Айде газ нали не ме обичаш
И старай се да не ме засичаш
Любовта, която не изпитваш
Ми звъни сега
 
С теб сама научих се да се завивам
Все едно, че ме прегръщаш ти
За да живее любовта ни, мен ме убива
Не съм от тези дето казват „спри“
Да, да, така тръгни си просто
Ще ти го кажа на ухото
Чуй, чуй отиваш си от мене
Не ми дреме
 
Айде газ нали не съм ти ник’ва
Зле ли ти е, с времето се свиква
Ножа дето вечно ми забиваш
Май те заболя
Айде газ нали не ме обичаш
И старай се да не ме засичаш
Любовта, която не изпитваш
Ми звъни сега
 
Айде газ нали не съм ти ник’ва
Зле ли ти е, с времето се свиква
Ножа дето вечно ми забиваш
Май те заболя
Айде газ нали не ме обичаш
И старай се да не ме засичаш
Любовта, която не изпитваш
Ми звъни сега
 
Submitted by emiliyadimitrova on Mon, 29/08/2016 - 17:28
Last edited by CherryCrush on Fri, 07/10/2016 - 21:40
Align paragraphs
English translation

I am no one for you

Everyone looks for a good man, but once he's found
his life is turned into hell, hell
And is your ego very hungry, I am asking it
As you eat my heart again and again
You still have an hour or two
Afterwards the kindness will go crazy
And won't love me, I know
Come on, go away, I am no one for you, aren't I
Do you feel bad, little by little you will get used to this
You always pierce me with a knife
But now maybe you'll be hurt
 
Come on, go away, you don't love me, do you
And try not to come across me
The love, which you don't have, is calling me now
 
With you I learnt to take care of myself
As though you hug me
Our love kills me in order to live
I'm not one of those saying "stop"
Yes, yes, just go away
I will say it in your ear
Hear, hear, you go away from me
I don't care
 
Come on, go away, I am no one for you, aren't I
Do you feel bad, little by little you will get used to this
You always pierce me with a knife
But now maybe you'll be hurt
Come on, go away, you don't love me, do you
And try not to come across me
The love, which you don't have, is calling me now
 
Come on, go away, I am no one for you, aren't I
Do you feel bad, little by little you will get used to this
You always pierce me with a knife
But now maybe you'll be hurt
Come on, go away, you don't love me, do you
And try not to come across me
The love, which you don't have, is calling me now
 
Submitted by the sweet cat_989 on Sun, 12/11/2017 - 10:31
Added in reply to request by Zarina01
Last edited by the sweet cat_989 on Mon, 11/12/2017 - 08:58
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Ne sum ti nik'va (Не съм ти ник'ва)"
See also
Comments
Ivan U7n    Sun, 10/12/2017 - 20:52

Всички търсят си добрия, щом намерят → Everyone looks for a good man, but once he's found
Преобръщат им живота в ад, ад → his life is turned into hell, hell
Проблемата тук е в това, че everyone е единственото число и they не се съчетава с него, затова пасивен залог според мен ще бъде по-добре. Още seek се използва обичайно за нещо нематериално като помощ, съвет.

And does your ego very hungry, I am asking → And is your ego very hungry, I'm asking it

A hour, two (hours)still leave to you → You still have an hour or two
After them the good goes crazy → Afterwards the kindness will go crazy
And it doesn't love me, I know → And won't love me, I know
Сегашно време тук звучи странно.

But now maybe it hurt you → But now maybe you'll be hurt (Тук пасивен залог също звучи по-добре.)
The love, which you don't feel, is calling me now → The love (which/that/) you don't have is calling me now (Този глагол ми се струва по-добре в този контекст.)
With you I learnt to cover for myself → With you I learnt to take care of myself
As though you hug me → Doesn't matter that you're hugging me (Така разбирам оригинала.)
I am not from these, who say "stop" → I'm not one of those saying "stop" / I'm not one of those who says "stop"
I will say it on your ear → I'll say it in your ear (Макар и може би "I'll say it straight to your ear".)
Hear, hear, you leave from me → Hear, hear, you go away from me

Изглежда, че това е според мен всичко. Wink smile Обаче текстът не беше лесен.

the sweet cat_989    Mon, 11/12/2017 - 09:00

Мерси за корекциите Regular smile Текстът наистина е много труден. 

Ivan U7n    Mon, 11/12/2017 - 09:24

Съгласен съм напълно с това. Остана само едно:
As though you hug me → Doesn't matter that you're hugging me (Така разбирам оригинала.)
Разбирам оригинала тук, като на нея все едно я прегръща той или не.

the sweet cat_989    Mon, 11/12/2017 - 09:27

Не, тя иска да каже, че сякаш той я прегръща. "Все едно" може да означава и "сякаш", както е в този случай.