Don't Call Me to Sin

Bosnian → English translation for the song "Ne zovi me na grijeh" by Dino Merlin lyrics

Bosnian

Ne zovi me na grijeh

kako si nocas lijepa zulejha
u tom svilenom bijelon kaftanu
ogrnula nas noc od grijeha
dira u staru bolnu ranu

a ne zna da nisam onaj stari
sto je srecu htio u vinu
ne zna da nisam ludi pjesnik
od svih bolesti haman bolesnik

evo ti sve i suze i smijeh
samo me ne zovi na grijeh
evo ti sve za cim ja mrijem
samo me ne zovi na grijeh

nocas sam jusuf iz misira
vjecni mornar bozije ruke
nocas sam samac sred svemira
to je tako a ti rezi ruke

evo ti sve i suze i smijeh
samo me ne zovi na grijeh
evo ti sve za cim ja mrijem
samo me ne zovi na grijeh

English

Don't Call Me to Sin

You’re stunning tonight, my dear Zuleyha
In your silken, white caftan
We’re both wrapped up in a sinful night
It hits an old one, a sore pang
Distress
What she doesn’t know is that I ain’t the same man
That used to seek out, pleasure in wine
She doesn’t know that I ain’t the barmy songsmith
With every sickness, oh God, to meet with

Babe, take everything, every tear and every grin
Just please don’t call me, I don’t wanna sin
Oh! Take everything, everything I need
Just please don’t call me, I don’t wanna sin
Express
Tonight I’ll be like Yosef of Misir
In God’s Hands, a timeless shipmate
Tonight I’ll be like a splinter in a mid-star cluster
As simple as that, and you can cut your veins

Oh, take everything, every tear and every grin
Just please don’t call me, I don’t wanna sin
Oh! Take everything, everything I need
Just please don’t call me, I don’t wanna sin

by Dimitar Gosevski

0

Author's comment: Zuleyha - popular Muslim name in Bosnia and Herzegovina. Caftan - a woman's dress style that imitates the caftan cloaks worn by men in the Near East. Sore Pang - a sudden sharp, mental pain or distress. "Haman" or "aman" is a turkish expression, used to express a certain pain or sorrow, usually is translated as "Oh, God!". Yosef of Misir(read: Yousuf of Meesear) - is Joseph of Egypt in Arabic, the Quran states that "Allah has full power and control over His Affairs"(Ch 12:21) - see "Islamic view of Joseph" for further information. Rezi ruke (You can cut your veins) - It is a common expression in the ex-Yugoslavia countries, it means: Do whatever you want, just leave me alone

More translations of this song:
Bosnian → English by Spring
Bosnian → English by Spring