✕
Proofreading requested
Original lyrics
Nervi de toamnă
E toamnă, e foşnet, e somn...
Copacii, pe stradă, oftează;
E tuse, e plânset, e gol...
Şi-i frig, şi burează.
Amanţii, mai bolnavi, mai trişti,
Pe drumuri fac gesturi ciudate -
Iar frunze, de veşnicul somn,
Cad grele, udate.
Eu stau, şi mă duc, şi mă-ntorc,
Şi-amanţii profund mă-ntristează -
Îmi vine să râd fără sens,
Şi-i frig, şi burează.
Submitted by celalkabadayi on 2017-11-22
Last edited by Valeriu Raut on 2020-06-27
Translation
Autumn Nerves
Autumn, and rustling, sleepiness ...
Trees an the street heave sighs;
Coughing, weeping, emptiness ...
And it's cold, and it drizzles.
Sicker, sadder, the lovers make
Queer gestures on the streets -
Now leaves fall, soaked and heavy,
From everlasting sleep.
I wait, and move on, and come back,
Profoundly saddened by the lovers -
I feel like laughing senselessly,
And it's cold, and it drizzles.
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
celalkabadayi@hotmail.com
Name: Celal Kabadayı
Guru poet-translator
Contributions: 4834 translations, 982 songs, 18287 thanks received, 941 translation requests fulfilled for 375 members, 2 transcription requests fulfilled, added 782 idioms, explained 113 idioms, left 764 comments
Languages: native Turkish, fluent English, German, advanced French, intermediate Italian, Spanish, beginner Azerbaijani, Dutch, Kurdish (Kurmanji), Portuguese, Russian
Translated by Peter Jay