Ich werde nie von Deiner Seite weichen (Never Gonna Leave Your Side)

Ich werde nie von Deiner Seite weichen

Ich fühle mich wie ein Lied ohne Text
Ein Mann ohne Seele
Ein Vogel ohne seine Flügel
Ein Herz ohne Heim.
Ich fühle mich wie ein Ritter ohne Schwert
Der Himmel ohne Sonne
Weil Du bist die eine...
Ich fühle mich wie ein Schiff unter den Wellen
Ein Kind, das sich verlaufen hat
Eine Tür ohne Schlüssel
Ein Gesicht ohne Namen.
Ich fühle mich wie ein Atemzug ohne Luft
Und jeder Tag ist gleich
Seit Du fortgegangen bist...

Ich brauche einen Grund, um morgends aufzuwachen!
Ich habe früher selber ein Lächeln auf mein Gesicht gezaubert.
Es gibt keine Worte, um zu beschreiben, wie sehr ich Dich vermisse
Und ich vermisse Dich jeden Tag.

Ich werde nie von Deiner Seite weichen
Ich werde nie wieder von Deiner Seite weichen!!!
Ich halte immer noch daran fest, Mädel; ich laß Dich nicht los
Denn wenn ich in Deinen Armen liege, weiß ich, ich bin zu Hause.

Man sagt, ein mann kann verrückt werden
Wenn er unter Schmerzen lebt
An vergangene Zeiten denkt
Und im Regen weint.
Weißt Du, ich habe die Hälfte der Zeit sinnlos vergeudet
Und jetzt knie ich wieder nieder
Bis Du zu mir kommst!!...

Ich brauche einen Grund, um morgends aufzuwachen!
Ich habe früher selber ein Lächeln auf mein Gesicht gezaubert.
Es gibt keine Worte, um zu beschreiben, wie sehr ich Dich vermisse
Und ich vermisse Dich jeden Tag.

Ich werde nie von Deiner Seite weichen
Ich werde nie wieder von Deiner Seite weichen!!!
Ich halte immer noch daran fest, Mädel; ich laß Dich nicht los
Denn wenn ich in Deinen Armen liege, weiß ich, ich bin zu Hause.

Ich weiß, ich bin zu Hause, ich weiß, ich bin zu Hause!!...

Ich werde nie von Deiner Seite weichen
Ich werde nie wieder von Deiner Seite weichen!!!
Ich halte immer noch daran fest, Mädel; ich laß Dich nicht los
Denn wenn ich in Deinen Armen liege, weiß ich, ich bin zu Hause.

Submitted by juliane on Fri, 27/04/2012 - 16:21
Original:
English

Never Gonna Leave Your Side

More translations of "Never Gonna Leave Your Side"
English → German - juliane
4
UserPosted ago
Sciera3 years 41 weeks
4
Comments
Sciera     April 27th, 2012

Keine schlechte Übersetzung. Ein paar Sachen würde ich anders machen, aber eigentlich recht gut. Bloß, ein paar Kleinigkeiten:

"Weil Du bist die eine..."
-> Sehr umgangssprachlich. Entweder "denn du bis die eine..." oder "weil du die eine bist..."

"morgens", nicht "morgends".

"You used to be the one that put a smile on my face."
"Du warst früher der/die eine, der/die immer ein Lächeln auf mein Gesicht gezaubert hat."

Außerdem, warum schreibst du "Du" groß? Ist zwar nicht ganz falsch, aber kommt mir sehr ungewohnt vor, besonders in einem Liedtext.