Florence + The Machine - Never Let Me Go (Greek translation)

Proofreading requested
Greek translation

Μη Μ' Αφήσεις Ποτέ Να Φύγω

Versions: #1#2
Κοιτώ από κάτω
το ραγισμένο φεγγαρόφως στη θάλασσα.
Τα καθρεφτίσματα μου φαίνονται τα ίδια
όπως πριν βυθιστώ.
 
Και είναι γαλήνια στο βαθύ
άδυτο όπου δε μπορείς να ανασάνεις.
Δε χρειάζεται να προσεύχεσαι, δε χρειάζεται να ομιλείς,
τώρα είμαι υπό των πάντων.
 
Και με διαλύει
χίλια μίλια στον βυθό.
Βρήκα ένα μέρος να ξαποστάσω,
μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω
μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω.
 
Και τα χέρια του ωκεανού
με κουβαλούν
και όλη αυτή η αφοσίωση
ξεχύθηκε από μέσα μου.
Και οι συγκρούσεις είναι παράδεισος
για μια αμαρτωλή σαν εμένα,
μα τα χέρια του ωκεανού
με έσωσαν.
 
Παρόλο που η πίεση αντέχεται δύσκολα
είναι ο μόνος τρόπος να διαφύγω.
Φαίνεται μια δύσκολη απόφαση να παρθεί
και τώρα είμαι υπό των πάντων.
 
Και με διαλύει
χίλια μίλια στον βυθό.
Βρήκα ένα μέρος να ξαποστάσω,
μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω
μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω.
 
Και τα χέρια του ωκεανού
με κουβαλούν
και όλη αυτή η αφοσίωση
ξεχύθηκε από μέσα μου.
Και οι συγκρούσεις είναι παράδεισος
για μια αμαρτωλή σαν εμένα,
μα τα χέρια του ωκεανού
με έσωσαν.
 
Και τελείωσε
και βυθίζομαι,
μα δε τα παρατάω
απλά αφήνομαι.
 
Πέφτω στα βαθιά,
τόσο ψυχρά και τόσο γλυκά.
 
Και τα χέρια του ωκεανού
τόσο γλυκά και τόσο ψυχρά.
Και όλη αυτή η αφοσίωση
που δε γνώριζα καθόλου
Και οι συγκρούσεις είναι παράδεισος
για μια αμαρτωλή που αφήνεται,
μα τα χέρια του ωκεανού
με έσωσαν.
 
(Μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω, μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω)
Σώσε με
(Μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω, μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω)
Σώσε με
(Μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω, μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω)
Σώσε με
(Μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω, μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω)
Και τελείωσε
και βυθίζομαι.
(Μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω, μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω)
Μα δε τα παρατάω,
απλά αφήνομαι.
(Μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω, μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω)
Πέφτω στα βαθειά.
(Μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω, μη μ' αφήσεις ποτέ να φύγω)
Τόσο ψυχρά και τόσο γλυκά.
 
Submitted by lanasbestbuddy on Thu, 14/04/2016 - 22:12
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
English

Never Let Me Go

Florence + The Machine: Top 3
Idioms from "Never Let Me Go"
See also
Comments