Lana Del Rey - Never let me go (Bulgarian translation)

Bulgarian translation

Никога не ме изоставяй

Притисни ме към себе си,
Харесай ме както ме харесват най-добрите ти приятели.
Обещавам, че няма да боли, хлапе.
Прегърни ме толкова силно, че да ми се завие свят.
Никога не ме изоставяй.
 
Целият свят е наш.
Както казват в „Белязаният”, хлапе,
„Ти си пласирай дрогата, а аз ще ти осигуря пазар”,
Някой ден може да направя яко шоу в CBGB's,1
Нищо не се знае.
 
Защото, мило, ние сме родени да живеем бързо и да умрем млади,
Родени сме да сме от лошите, забавлявай се.
Скъпи, аз и ти можем да сме едно цяло,
Само повярвай, хайде.
 
Ако ме обичаш от дъното на сърцето си, не си тръгвай.
Това е игра, момченце,
Която не желая да играя.
Искам просто да съм твоя,
Както винаги съм ти казвала.
Никога не ме изоставяй.
 
Момченце, ние сме във световна война.
Нека извървим пътя до край.
Дай газ до ламарината
И наистина да се разкараме от тук.
Кажи ми, че имаш нужда от мен все повече от ден на ден.
Никога не ме изоставяй, просто остани.
 
Ще отидем на далеч,
Вече го предусещам, хлапе.
Л.А. ще ни се стори красив.
Вози ме в колата си под откритото небе.
Никога не ме изоставяй.
 
Качи ме на седмото небе,
Кажи ми като стигнем там.
Аз мога да съм твоята Нанси,
А ти да си моят Сид.2
Нека направим пакости, както са правили родителите ни.
Хей, нищо не се знае,
Защото, скъпи, ние сме родени да бъдем лоши.
Давай напред,
Продължавай да караш бързо,
Запази самообладание.
Слънце, само аз и ти и никой друг,
Само повярвай,
Хайде!
 
Ако ме обичаш от дъното на сърцето си, не си тръгвай.
Това е игра, момченце,
Която не желая да играя.
Искам просто да съм твоя,
Както винаги съм ти казвала.
Никога не ме изоставяй.
 
Момченце, ние сме във световна война.
Нека извървим пътя до край.
Дай газ до ламарината
И наистина да се разкараме от тук.
Кажи ми, че имаш нужда от мен все повече от ден на ден.
Никога не ме изоставяй, просто остани.
 
Помня, когато те видях за първи път.
Ти се смееше,
Блестящ като нова монета.
Аз се приближих и казах:
„Здравей, може ли да те имам?
Може ли да те имам?
Може ли да те имам?”
 
Ако ме обичаш от дъното на сърцето си, не си тръгвай.
Това е игра, момченце,
Която не желая да играя.
Искам просто да съм твоя,
Както винаги съм ти казвала.
Никога не ме изоставяй.
 
Слънце, животът е сладък.
Изпява се като песен,
Той е като кратко пътуване,
Струва си само да открия някой, който може
Да разчита на любовта ми повече от всеки друг.
Никога не ме изоставяй.
 
Ако ме обичаш от дъното на сърцето си, не си тръгвай.
Това е игра, момченце,
Която не желая да играя.
Искам просто да съм твоя,
Както винаги съм ти казвала.
Никога не ме изоставяй.
 
Момченце, ние сме във световна война.
Нека извървим пътя до край.
Дай газ до ламарината
И наистина да се разкараме от тук.
Кажи ми, че имаш нужда от мен все повече от ден на ден.
Никога не ме изоставяй, просто остани.
 
Submitted by kdravia on Fri, 23/11/2012 - 10:59
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
English

Never let me go

videoem: 
Idioms from "Never let me go"
See also
Comments
mozzila    Fri, 23/11/2012 - 12:09

Много ти благодаря, кефът е неописуем :), ама само тази н-е c-т-и-г-а !!!!

kdravia    Fri, 23/11/2012 - 12:22

Чак сам се кефя на преводите си и това пак само аз го разгадах:
Put your foot to the floor = push the gas pedal to the floor. За CBGB да не говорим.

mozzila    Fri, 23/11/2012 - 15:18

... подчертана интелектуална сила Regular smile

mozzila    Fri, 23/11/2012 - 15:23

и да знаеш, че Access-а все още ми е Denied

mozzila    Fri, 23/11/2012 - 15:30

Очевидно така ще си я карам Sad smile , под линия