Никога не ме изоставяй (Never let me go)

Bulgarian translation

Никога не ме изоставяй

Притисни ме към себе си,
Харесай ме както ме харесват най-добрите ти приятели.
Обещавам, че няма да боли, хлапе.
Прегърни ме толкова силно, че да ми се завие свят.
Никога не ме изоставяй.
 
Целият свят е наш.
Както казват в „Белязаният”, хлапе,
„Ти си пласирай дрогата, а аз ще ти осигуря пазар”,
Някой ден може да направя яко шоу в CBGB's,1
Нищо не се знае.
 
Защото, мило, ние сме родени да живеем бързо и да умрем млади,
Родени сме да сме от лошите, забавлявай се.
Скъпи, аз и ти можем да сме едно цяло,
Само повярвай, хайде.
 
Ако ме обичаш от дъното на сърцето си, не си тръгвай.
Това е игра, момченце,
Която не желая да играя.
Искам просто да съм твоя,
Както винаги съм ти казвала.
Никога не ме изоставяй.
 
Момченце, ние сме във световна война.
Нека извървим пътя до край.
Дай газ до ламарината
И наистина да се разкараме от тук.
Кажи ми, че имаш нужда от мен все повече от ден на ден.
Никога не ме изоставяй, просто остани.
 
Ще отидем на далеч,
Вече го предусещам, хлапе.
Л.А. ще ни се стори красив.
Вози ме в колата си под откритото небе.
Никога не ме изоставяй.
 
Качи ме на седмото небе,
Кажи ми като стигнем там.
Аз мога да съм твоята Нанси,
А ти да си моят Сид.2
Нека направим пакости, както са правили родителите ни.
Хей, нищо не се знае,
Защото, скъпи, ние сме родени да бъдем лоши.
Давай напред,
Продължавай да караш бързо,
Запази самообладание.
Слънце, само аз и ти и никой друг,
Само повярвай,
Хайде!
 
Ако ме обичаш от дъното на сърцето си, не си тръгвай.
Това е игра, момченце,
Която не желая да играя.
Искам просто да съм твоя,
Както винаги съм ти казвала.
Никога не ме изоставяй.
 
Момченце, ние сме във световна война.
Нека извървим пътя до край.
Дай газ до ламарината
И наистина да се разкараме от тук.
Кажи ми, че имаш нужда от мен все повече от ден на ден.
Никога не ме изоставяй, просто остани.
 
Помня, когато те видях за първи път.
Ти се смееше,
Блестящ като нова монета.
Аз се приближих и казах:
„Здравей, може ли да те имам?
Може ли да те имам?
Може ли да те имам?”
 
Ако ме обичаш от дъното на сърцето си, не си тръгвай.
Това е игра, момченце,
Която не желая да играя.
Искам просто да съм твоя,
Както винаги съм ти казвала.
Никога не ме изоставяй.
 
Слънце, животът е сладък.
Изпява се като песен,
Той е като кратко пътуване,
Струва си само да открия някой, който може
Да разчита на любовта ми повече от всеки друг.
Никога не ме изоставяй.
 
Ако ме обичаш от дъното на сърцето си, не си тръгвай.
Това е игра, момченце,
Която не желая да играя.
Искам просто да съм твоя,
Както винаги съм ти казвала.
Никога не ме изоставяй.
 
Момченце, ние сме във световна война.
Нека извървим пътя до край.
Дай газ до ламарината
И наистина да се разкараме от тук.
Кажи ми, че имаш нужда от мен все повече от ден на ден.
Никога не ме изоставяй, просто остани.
 
Submitted by kdravia on Fri, 23/11/2012 - 10:59
thanked 1 time
UserTime ago
Guest4 years 17 weeks
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
English

Never let me go

Hold me in your arms,
Love me like your best friends did,
Promise I won't hurt you kid,
Hold me really tight until the stars look big,
Never let me go.
 
All/Oh the world is ours,
Like they say in Scarface, kid,
 

More

Idioms from "Never let me go"
UserPosted ago
4 years 17 weeks
5
Comments
    November 23rd, 2012

Много ти благодаря, кефът е неописуем Smile, ама само тази н-е c-т-и-г-а !!!!

kdravia     November 23rd, 2012

Чак сам се кефя на преводите си и това пак само аз го разгадах:
Put your foot to the floor = push the gas pedal to the floor. За CBGB да не говорим.

    November 23rd, 2012

... подчертана интелектуална сила Smile

    November 23rd, 2012

и да знаеш, че Access-а все още ми е Denied

kdravia     November 23rd, 2012

PM please

    November 23rd, 2012

Очевидно така ще си я карам Sad , под линия