Anna German - Nevesta (Невеста) (French translation)

Russian

Nevesta (Невеста)

Опускается на плечи,
Словно облачко, фата.
Остается этот вечер
В нашей памяти всегда.
Наряжается невеста в окружении подруг,
И найти не могут места
Пальцы тонких, нежных рук.
 
Две судьбы соединили два кольца,
Чтобы были неразлучными сердца,
Две дороги навсегда в одну сплелись,
Чтобы вечно продолжалась наша жизнь!
Чтобы вечно продолжалась наша жизнь!
 
Как закат весенний в мае,
Щеки девичьи горят.
До чего ж к лицу бывает
Белый свадебный наряд.
В нем невеста так прекрасна,
Так загадочно светла,
Что я верю - не напрасно
Этот день она ждала.
 
Две судьбы соединили два кольца,
Чтобы были неразлучными сердца,
Две дороги навсегда в одну сплелись,
Чтобы вечно продолжалась наша жизнь!
Чтобы вечно продолжалась наша жизнь!
 
Две судьбы соединили два кольца,
Чтобы были неразлучными сердца,
Две дороги навсегда в одну сплелись,
Чтобы вечно продолжалась наша жизнь!
Чтобы вечно продолжалась наша жизнь!
 
Submitted by Hades21 on Sat, 11/03/2017 - 19:56
Last edited by RadixIce on Wed, 09/08/2017 - 15:26
Submitter's comments:

Слова: М. Рябинин Музыка: В. Шаинский
Также сохранилась запись данной песни на концерте в БКЗ «Октябрьский» 1979г.

Align paragraphs
French translation

La Mariée

Le voile tombe sur ses épaules,
Comme un nuage
Cet après-midi va rester
Dans notres mémoires pour toujours.
La mariée est habillée, entourée par les demoiselles d'honneur,
Et vous ne peuvent trouver aucun endroit
Les doigts d'une main délicate et tendre.
 
Deux destins, unis par deux anneaux,
Que leurs cœurs soient toujours inséparables
Deux routes pour toujours couplées,
Que notre vie va durer pour toujours !
Que notre vie va durer pour toujours !
 
Comme le coucher du soleil au printemps, en mai
Les joues de la jeune fille commencent à brûler.
Autour de son visage
Sa tenue de mariage blanc.
Et là-dedans, la mariée si belle,
Avec une telle magique et lumineux
Je ne crois pas en vain
At-elle attendu ce jour
 
Deux destins, unis par deux anneaux,
Que leurs cœurs soient toujours inséparables
Deux routes pour toujours couplées,
Que notre vie va durer pour toujours !
Que notre vie va durer pour toujours !
 
Deux destins, unis par deux anneaux,
Que leurs cœurs soient toujours inséparables
Deux routes pour toujours couplées,
Que notre vie va durer pour toujours !
Que notre vie va durer pour toujours !
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
Submitted by SaintMark on Wed, 09/08/2017 - 20:44
Author's comments:

TL mine

Comments