Kıraç - Nice Yıllara (English translation)

English translation

Happy Birthday

White roses, empty glasses, a trembling candle
I'm like this tonight
White roses, empty glasses, a trembling candle
I'm like this tonight
I never thought I'd drink with your vision someday
You're beautiful in a distant city I know
Your smile is with me at your birthday
I never thought I'd drink with your vision someday
You're beautiful in a distant city I know
Your smile is with me at your birthday
I made a wish I tied my heart on dry branches, dry branches*
My dearest my wayward happy birthday to you, happy birthday
Tears make their way down from my eyes gently
I've understand that love dies at the last breath
I pray for you even though you don't know
I wish you happiness at your birthday
I made a wish I tied my heart on dry branches, dry branches*
My dearest my wayward happy birthday to you, happy birthday
Tears make their way down from my eyes gently
I've understand that love dies at the last breath
I pray for you even though you don't know
I wish you happiness at your birthday
 
Submitted by Jansay on Fri, 04/05/2012 - 01:50
Added in reply to request by lizzy.forget.me.not
Author's comments:

*The author is making a remark of a superstition where people make wishes and tie clothes on the branches of a "wish tree" to make their wishes come true.

Turkish

Nice Yıllara

Comments