Dženan Lončarević - Nikome ni rec (French translation)

Serbian

Nikome ni rec

Koliko želim te, toliko nemam te,
i svaki korak s njom, ka tebi vrati me.
 
Nikome ni reč, kad potonem u bol,
da voleo sam te, a nisam bio tvoj.
 
I šta nam ostaje od ove ljubavi,
kad ono najlepše nismo doživeli.
 
Nikome ni reč, kad potonem u bol,
da voleo sam te, a nisam bio tvoj.
 
Da izdržim ovaj mrak, da preživim ovu noć,
ne bi mi osvanulo, bez tebe osvanulo.
 
Nikome kad znaš da nisam bio jak,
i samo laku noć poželi mi za kraj.
 
Hvala ti što postojiš,
i što si život moj.
 
Submitted by Ingen on Mon, 29/12/2008 - 09:05
Last edited by Miley_Lovato on Thu, 03/11/2016 - 13:46
Align paragraphs
French translation

Ne le dis à personne

Je te veux beaucoup, mais je ne t'ai pas
et chaque pas avec elle me ramène à toi
 
Ne le dis à personne quand je tombe dans la douleur,
que je t'ai aimée, mais tu n'étais pas à moi
 
Et qu'est-ce qu'il nous reste de cet amour,
quand nous n'avons pas vécu les meilleurs moments
 
Ne le dis à personne quand je tombe dans la douleur,
que je t'ai aimée, mais tu n'étais pas à moi
 
Endurer le noir, endurer la nuit,
l'aube ne se lèverait pas pour moi, l'aube ne se lèverait pas sans toi
 
Ne le dis à personne puisque tu sais que je n'étais pas fort,
seuleument souhaite-moi une bonne nuit pour la fin
 
Merci d'exister
et que tu es ma vie
 
Submitted by mabushii on Mon, 20/11/2017 - 12:45
Added in reply to request by Magalie Holstein
Please help to translate "Nikome ni rec"
Dženan Lončarević: Top 3
See also
Comments