Krisia D. - Nishto ne pechelish (Нищо не печелиш) (English translation)

Bulgarian

Nishto ne pechelish (Нищо не печелиш)

Този леден дъжд, няма капка жал,
плисна се и всичко в мен удави в кал!
Прилича ми на теб, изпаднал в бяс -
слаб да си признаеш, че съм права аз!
Моята любов - пазех я за теб,
с моето доверие облякох те!
Не по твоя ръст се оказа то -
скъса се и лошо стана времето!
 
Припев:
Знам, че никога няма да кажеш
половин извинение даже!
Тази болна гордост в тебе,
дали те топли нощно време?!
С моята болка пак нахрани я,
че ме мразиш пак излъжи я!
Hо с тази гордост в кръвта ти,
нищо не печелиш ти!
 
Ударът от теб и да ме боли,
живота ми няма да го провали!
Лошо ти звучи, но кой ти е крив?
Bместо тебе друг да правя с мен щастлив!
 
Припев: (х2)
Знам, че никога няма да кажеш
половин извинение даже!
Тази болна гордост в тебе,
дали те топли нощно време?!
С моята болка пак нахрани я,
че ме мразиш пак излъжи я!
Hо с тази гордост в кръвта ти,
нищо не печелиш ти!
 
Submitted by CherryCrush on Wed, 10/06/2015 - 10:07
Align paragraphs
English translation

You win nothing

This ice cold rain doesn't have a drop of mercy
It poured down and drowned everything in me in dirt
It reminds me of you when you are furious
You're too weak to admit that I was right
I saved my love for you
I gave you my trust 1
But you weren't worthy of it 2
It broke (the trust) and the weather became awful
 
Chorus:
I know that you will never give me
even half of an apology
Does this sick pride of yours
keep you warm at night?
Feed it (the pride) with my pain again,
lie to it (to your pride) that you hate me
But with that pride in your blood
you win nothing
 
Even though the hit (I got) from you 3 hurts me
it won't ruin my life
It sounds terrible to you, but whose fault is it
that now I am making another happy and not you?
 
Chorus:
I know that you will never give me
even half of an apology
Does this sick pride of yours
keep you warm at night?
Feed it with my pain again,
lie to it that you hate me
But with that pride in your blood
you win nothing
 
  • 1. Literally, I dressed you in my trust
  • 2. Literally, "your height was too big for it" connecting this line to the previous one where she compares her trust to a piece of clothing
  • 3. I don't think she means a literal hit
Please do not publish my translations anywhere without my permission.
Submitted by Felicity on Tue, 27/12/2016 - 19:17
Added in reply to request by Agronak gro-Malog
More translations of "Nishto ne pechelish (Нищо не печелиш)"
Bulgarian → English - Felicity
Comments