Paul McCartney - No More Lonely Nights (Greek translation)

English

No More Lonely Nights

I can wait another day
Until I call you
You've only got my heart on a string
And everything a-flutter
 
But another lonely night
Might take forever
We've only got each other to blame
It's all the same to me, love
'Cause I know what I feel to be right
 
No more lonely nights
No more lonely nights
You're my guiding light
Day or night, I'm always there
 
May I never miss the thrill
Of being near you
And if it takes a couple of years
To turn your tears to laughter
I will do what I feel to be right
 
No more lonely nights, never be another
No more lonely nights
You're my guiding light
Day or night, I'm always there
And I won't go away until you tell me so
No, I'll never go away
Yes, I know what I feel to be right
 
No more lonely nights, never be another
No more lonely nights
You're my guiding light
Day or night, I'm always there
And I won't go away until you tell me so
No, I'll never go away
And I won't go away until you tell me so
 
No, I'll never go away
No more lonely nights, no no
 
Submitted by turcanin on Thu, 01/12/2011 - 20:53
Last edited by Pääsuke on Sun, 07/05/2017 - 10:51
Align paragraphs
Greek translation

Όχι άλλες μοναχικές νύχτες

Μπορώ να περιμένω άλλη μια μέρα
μέχρι να σε καλέσω 1
Απλά έχεις την καρδιά μου να κρέμεται από μια χορδή2
Κι όλα ένα φτερούγισμα3
 
Μα άλλη μια μοναχική νύχτα
μπορεί να διαρκέσει για πάντα
Δεν έχουμε παρά να κατηγορούμε ο ένας τον άλλο
Το ίδιο κάνει για μένα, αγάπη μου
Γιατί ξέρω τι νιώθω πως είναι σωστό
 
Όχι άλλες μοναχικές νύχτες
Όχι άλλες μοναχικές νύχτες
Είσαι το φως που με οδηγεί
Μέρα ή νύχτα, είμαι πάντα εκεί
 
Μακάρι να μην χάσω πότε τη λαχτάρα
να είμαι κοντά σου
Και αν πάρει κάποια χρόνια
να μετατρέψεις τα δάκρυά σου σε γέλιο
Θα κάνω ό,τι αισθάνομαι ότι είναι σωστό
 
Όχι άλλες μοναχικές νύχτες, ας μην υπάρξει άλλη
Όχι άλλες μοναχικές νύχτες
Είσαι το φως που με οδηγεί
Μέρα ή νύχτα, είμαι πάντα εκεί
Και δεν θα φύγω μέχρι να μου το πεις
Όχι, δεν θα φύγω ποτέ
Ναι, ξέρω τι νιώθω πως είναι σωστό
 
Όχι άλλες μοναχικές νύχτες, ας μην υπάρξει άλλη
Όχι άλλες μοναχικές νύχτες
Είσαι το φως που με οδηγεί
Μέρα ή νύχτα, είμαι πάντα εκεί
Και δεν θα φύγω μέχρι να μου το πεις
Όχι, δεν θα φύγω ποτέ
Και δεν θα φύγω μέχρι να μου το πεις
 
Όχι, δεν θα φύγω ποτέ
Όχι άλλες μοναχικές νύχτες, όχι όχι
 
  • 1. ή να σου τηλεφωνήσω
  • 2. κυριολεκτική μετάφραση. Η φράση όμως "get someone's heart on a string" σημαίνει πως το άτομο του οποίου η καρδιά κρέμεται από μια χορδή είναι τόσο ερωτευμένο που όπως και να του φερθεί το άτομο που αγαπάει, εκείνος θα συνεχίζει να το αγαπά.
  • 3. ίσως της καρδιάς
Submitted by AlexHood on Sat, 13/06/2015 - 13:46
Last edited by AlexHood on Fri, 19/06/2015 - 12:14
More translations of "No More Lonely Nights"
Paul McCartney: Top 3
See also
Comments