Pas de surprises

English

No Surprises

A heart that's full up like a landfill
A job that slowly kills you
Bruises that won't heal

You look so tired, unhappy
Bring down the government
They don't, they don't speak for us

I'll take a quiet life,
A handshake of carbon monoxide
And no alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
Silent, silent

This is my final fit
My final bellyache with
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises please

Such a pretty house and such a pretty garden
No alarms and no surprises [let me out of here]
No alarms and no surprises [let me out of here]
No alarms and no surprises [let me out of here] please

Try to align
French

Pas de surprises

Un coeur aussi plein qu'un site d'enfouissement
Un travail qui te tue lentement
Des contusions qui ne guériront pas

Tu sembles si fatiguée, si malheureuse
Fais tomber le gouvernement
Ils ne, ils ne parlent pas en notre nom

Je prendrais une vie tranquille
Une poignée de main de monoxyde de carbone
Et pas d'alarmes ni de surprises
Pas d'alarmes ni de surprises
Pas d'alarmes ni de surprises
Silence, silence

C'est ma dernière crise
Mon dernier mal de ventre
Sans alarmes ni surprises
Sans alarmes ni surprises
Sans alarmes ni surprises, s'il vous plaît

Une si jolie maison et un si joli jardin
Pas d'alarmes ni de surprises [laissez-moi sortir d'ici]
Pas d'alarmes ni de surprises [laissez-moi sortir d'ici]
Pas d'alarmes ni de surprises [laissez-moi sortir d'ici] s'il vous plaît

thanked 1 time
0
Your rating: None

Comments