Mazoni - No vull estirar-me al teu costat (Russian translation)

Catalan

No vull estirar-me al teu costat

No vull estirar-me al teu costat
No vull que s'escorri la meva ànima
No cantaré amb tu cap més cançó
Vull quedar-me en la disonància
 
Vull deixar de viure encongit
Cremar el greix del meu esperit
Aigualir-me la memòria
Deslliurar-me de la teva òrbita
 
Ancorar-me al moviment
Que m'ensenyi a ser valent
Posar bena a l'hemorràgia
Extirpar-me la nostàlgia
 
Sé que atemptaras contra el meu seny
I hauré de lluitar contra la inèrcia
Però qui dia passa el mal empeny
Fins que la passió es torni amnèsica
 
Vull deixar de viure encongit
Cremar el greix del meu esperit
Aigualir-me la memòria
Deslliurar-me de la teva òrbita
 
Ancorar-me al moviment
Que m'ensenyi a ser valent
Posar bena a l'hemorràgia
Extirpar-me la nostàlgia
 
No vull estirar-me al teu costat
No vull que s'escorri la meva ànima
 
Submitted by Scrabble on Thu, 08/02/2018 - 14:48
Align paragraphs
Russian translation

Я не хочу лежать около тебя

Я не хочу лежать около тебя,
Я не хочу, чтобы моя душа иссякла.
Я больше не буду петь с тобой песни,
Я хочу остаться в разногласии.
 
Я хочу перестать жить, всего боясь,
Жечь фитиль моего духа,
Омрачать свою память,
Сойти с твоей орбиты.
 
Зацепиться, словно якорь, за движение,
Чтобы оно научило меня быть храбрым.
Наложить повязку на кровоточащую рану,
Избавиться от ностальгии.
 
Я знаю, что ты ополчишься на мой образ мыслей,
Мне придётся бороться с инерцией.
Но кто проводит день, тот гонит зло,
Пока страсть не обернётся забвением.
 
Я хочу перестать жить, всего боясь,
Жечь фитиль моего духа,
Омрачать свою память,
Сойти с твоей орбиты.
 
Зацепиться, словно якорь, за движение,
Чтобы оно научило меня быть храбрым.
Наложить повязку на кровоточащую рану,
Избавиться от ностальгии.
 
Я не хочу лежать около тебя,
Я не хочу, чтобы моя душа иссякла.
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Vlædīmīrī on Thu, 08/02/2018 - 15:33
More translations of "No vull estirar-me ..."
Mazoni: Top 3
See also
Comments