Avril Lavigne - Nobody's home (Persian translation)

Persian translation

کسی خونه نیست

نمیتونستم بگم که اون چرا چنین حسی داشت
اون همیشه این حس رو داشت
من هم نمیتونستم کمکش کنم
فقط نگاهش کردم,دویاره مرتکب همون اشتباه شدم
مشکل چیه؟مشکل چیه؟
یه عالمه,یه عالمه مشکل
اون نمیدونه به کجا تعلق داره؟به کجا تعلق داره؟
 
قسمت همخوانی
اون میخواد به خونه بره,اما کسی خونه نیست
اینجاست که اون دروغ میگه,چون از درون آسیب دیده
جایی نداره که بره,جایی نداره که بره تا اشکهاش رو پاک کنه
اون از درون آسیب دیده
 
چشمهات رو باز کن و به اون بیرون نگاه کن
دلیل ها رو پیدا کن
تو رو طرد کرده اند
و دیگه نمیتونی چیزی زو که جا گذاشتی پیدا کنی
قوی باش,قوی باش
یه عالمه,یه عالمه مشکل
اون نمیدونه به کجا تعلق داره؟به کجا تعلق داره؟
 
قسمت همخوانی
 
اون احساساتش رو پنهان میکنه
نمیتونه رویاهاش رو پیدا کنه
داره دیوونه میشه
جا مونده
نمیتونه خونه ی واقعیش رو پیدا کنه
داره ایمانش رو از دست میده
زیباییش رو از دست داده
اون هر جایی میره (ممکنه بره)
 
قسمت همخوانی
 
اون از درون گم شده,از درون گم شده اوه اوه
اون از درون گم شده,از درون گم شده اوه اوه آره...
 
Submitted by minuch on Thu, 17/05/2012 - 13:38
Added in reply to request by Armageddon68
English

Nobody's home

Please help to translate "Nobody's home"
Avril Lavigne: Top 3
See also
Comments