Anna German - Nochnoj rasgovor (Ночной разговор) (Polish translation)

Polish translation

Nocna rozmowa

Zimowe miasto śpi już,
W niebieskim mroku tylko jedno
Na 12-tym piętrze nie zgasło twoje okno.
Wchodzę w automat nocny.
To światło – jak niepokojące spojrzenie...
Wybieram numer jestem twój,
I sygnały do ciebie lecą...
A dookoła – ani maszyn, ani kroków –
Tylko wiatr i śnieg...
W samym centrum Moskwy nie zasnął człowiek...
 
Głos w słuchawce lekko drży,
Ja волненье twoje łapię:
Co się z tobą stało, powiedz?
Odpowiadasz mi – kocham...
Ja milczę, jestem gotów przytulić
Nawet dom u rzeki Moskwa,
Powtórz mi to znowu!
Tylko w słuchawce gwizdki, gwizdki.
A dookoła – ani maszyn, ani kroków –
Tylko wiatr i śnieg...
W samym centrum Moskwy nie zasnął człowiek...
 
A świt nastał już,
W wczesnym mroku tylko jedno
Na 12-tym piętrze nie gaśnie twoje okno...
Wybieram sie pod poglądy gwiazdek:
Mi się nie spać już wszystko jedno!
Uchronić od burz i od burz
Dom, w którym twoje okno!
A dookoła – ani maszyn, ani kroków –
Tylko wiatr i śnieg...
W samym centrum Moskwy nie zasnął człowiek...
 
DDM
Submitted by Hades21 on Sun, 01/10/2017 - 13:44
Author's comments:

Lyrics By – Władimir Lazarev
Music By – Mark Fradkin

Russian

Nochnoj rasgovor (Ночной разговор)

More translations of "Nochnoj rasgovor (Ночной разговор)"
Russian → Polish - Hades21
Please help to translate "Nochnoj rasgovor (Ночной разговор)"
Comments