-
Блюз о безусловном вреде пьянства → Croatian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Блюз о безусловном вреде пьянства
Я глаз не мог закрыть,
Я долго думал, что же будет
Если станут пить чуть больше наши люди
И какой ущерб огромный понесет страна
От этой водки и вина.
Писатель на посту,
Стоит, не унывает
Видит за версту
И мысли выражает
Не смог бы столь глубоким быть его роман
Когда бы был писатель пьян.
Рабочий у станка,
Стоит на вахте гордо
Норма высока, его движенья тверды
Но ни за что на свете он не дал бы план
Когда бы был рабочий пьян.
Колхозник хлеб убрал,
И был объявлен знатным
Капли в рот не брал
И трезвым был, понятно
Не разобрал бы он: где плуг, где борона,
Когда бы выпил он вина.
И мы должны понять,
Что надо нам стремиться
К тому, чтоб твердо знать -
Когда остановиться.
А если понял, подставляй стакан,
Да только не напейся пьян !
Submitted by crimson_antics on 2013-06-26
Translation
Bluz protiv pijanstva
Nisam mogao zatvoriti oči,
Dugo sam mislio - Što će se dogoditi,
Ako budu pili malo više naši ljudi ?
I kakvu će ogromnu štetu pretrpjeti zemlja
Od one votke i vina.
Pisac čuva stražu
Stoji, ne klone duhom,
On vidi daleko
I misli izražava.
No ne bi bila tako duboka njegova novela,
Kad bi bio pisac pijan.
Radnik kod mašinske alatke
Ponosno radi svoj posao,
Radna norma je velika, pokreti mu su čvrsti.
Ali nizašto na svijetu on ne bi ispunio plan,
Kad bi bio radnik pijan.
Seljak je žito ubrao
I bio proglašen za Junaka rada,
On ni kapi vina u usta nije uzeo,
I trijezan je bio, jasna stvar.
On ne bi razaznao plug od drljače,
Kad bi ispio vino.
I moramo shvatiti to
Što je nama cilj
Uvijek znati sa sigurnošću -
Kada treba da se zaustavimo.
I ako si shvatio, onda stavi čašu na stol,
Ali nemoj se napiti kao svinja !
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Submitted by barsiscev on 2014-10-31
Last edited by barsiscev on 2019-03-03
✕
Collections with "Блюз о безусловном ..."
1. | A glass of vodka on the table |
2. | Blues |
Mashina vremeni: Top 3
1. | Поворот (Povorot) |
2. | Однажды мир прогнется под нас (Odnazhdy mir prognet·sya pod nas) |
3. | Костёр (Kostyer) |
Idioms from "Блюз о безусловном ..."
1. | Ни за что на свете |
Comments
Кто как напивается в России:
портной - в лоскуты,
сапожник - в стельку,
кочегар - в дым,
дворник - в хлам,
математик - в ноль,
спортсмен - в аут,
медик - до потери пульса,
маляр - до посинения,
кормящая мать - в сиську,
пидор - в жопу,
столяр - в доску,
охотник - в дупель,
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Editor
Name: Sergey/ Сергей/ Sergej
Retired Editor Big Wild Cat - Snow Leopard
Contributions: 9697 translations, 61 transliterations, 1787 songs, 36828 thanks received, 2675 translation requests fulfilled for 470 members, 72 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, left 16226 comments
Languages: native Russian, fluent Russian, beginner Bosnian, Croatian, English, Serbian, Slovenian, Montenegrin
1. Što će dogoditi se, - Što će se dogoditi.
2. Pisac stoji na straži kao vojnik,
Ne klonuće duhom, - Ne klone duhom,
Ali može i bliže originalu: Pisac čuva stražu/ Stoji, ne klone duhom,
3. Što je naša cilj uvijek
Znati sigurno - Što je nama cilj/ Uvijek znati sa sigurnošću