✕
Proofreading requested
Original lyrics
Noite
A amazona do seio de prata
Solta a sua revoada de dedos.
Ondulas sombrias de feitiços:
Invenção das sombras,
Aparição à consciência do Universo
Dum lado oculto e obscuro das coisas,
Dum lado oculto e obscuro das palavras,
Dum lado oculto e obscuro dos homens.
Centrando-se nesse oculto,
Uma escrita levanta-se:
O lado oculto dos homens
Liga o oculto das palavras
Ao oculto e obscuro das coisas.
É inevitável que tudo seja dito,
Até o inominável eterno.
São inevitáveis os poetas.
Submitted by Guernes on 2018-03-19
Translation
Notte
L’amazzone dal seno d’argento
Scioglie la sua criniera con le dita.
Riccioli ombrati d’incantesimi:
Invenzione delle ombre,
Apparizione alla coscienza dell’Universo
Di un lato occulto e oscuro delle cose,
Di un lato occulto e oscuro delle parole,
Di un lato occulto e oscuro degli uomini.
Orientandosi su questo lato occulto,
Ne scaturisce una scrittura:
Il lato occulto degli uomini
Si lega a quello occulto delle parole
A quello occulto e oscuro delle cose.
È inevitabile che tutto venga detto,
Persino l’innominabile eterno.
Sono inevitabili i poeti.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Guernes | 6 years 1 week |
Submitted by Manuela Colombo on 2018-03-20
Author's comments:
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Nuno Rocha Morais: Top 3
1. | (Inédito) |
2. | Actualizam a pena de talião... |
3. | Blasfémia |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Manuela Colombo
Role: Guru
Contributions: 4557 translations, 2861 songs, 11718 thanks received, 39 translation requests fulfilled for 19 members, added 15 idioms, explained 14 idioms, left 546 comments
Languages: native Italian, fluent German, Portuguese, advanced German, Latin, Portuguese, intermediate English, Greek (Ancient), beginner French
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.