-
Non ti scordar di me → Spanish translation
- •
No ti olvides de mí!
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
This translation comes from the Spanish subitles on the 1958 film starring Ferruccio Tagliavini.
The film scene doesn't include the last 6 lines of the Italian text, but as these are the same as earlier lines the Spanish can be taken from those earlier lines.
There are only a few small differences between this translation and the Spanish translation by ϕιλομαθής (but I have to admit I prefer this one).
Of course Ferruccio Tagliavini sang rings around Mario Lanza and most of the others (even Gigli in the 1935 film didn't sing as well as Tagliavini in the 1958 film), so perhaps I associate this translation (in the 1958 film's subtitles) with the better singing and maybe that's why I prefer it - I don't know.
The LyricsTranslate site appears to try to make anything in the "source of translation" field into a URL - that's unhelpful. Should I put the URL of a youtube video with Spanish subtitles there?
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | Collection About Swallows |
1. | Non ti scordar di me |
2. | Torna a Surriento |
3. | Core 'ngrato |
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.